| Your crazy grandpa spills the wine
| Твой сумасшедший дедушка проливает вино
|
| Around the sycamore tree
| Вокруг смоковницы
|
| I hear his bad song
| Я слышу его плохую песню
|
| Just inside where your nephews might be
| Прямо внутри, где могут быть ваши племянники
|
| «Strike a pose.», says Mary
| «Прими позу», — говорит Мэри.
|
| And «Purse your lips.», say Blaine
| И «Сожмите губы», говорит Блейн.
|
| Sugarcane plum fairy
| Фея сливы сахарного тростника
|
| The August moon shine
| Светит августовская луна
|
| Paints the world in a wonderland of light
| Раскрашивает мир в чудесной стране света
|
| And though the wines fine
| И хотя вина прекрасны
|
| Don’t I feel just a very slight, slight
| Разве я не чувствую себя очень легким, легким
|
| From your March Hare Larry and your dormouse James
| От твоего Мартовского Зайца Ларри и твоей сони Джеймса
|
| Sugarcane plum fairy
| Фея сливы сахарного тростника
|
| Long ago, the seashells line the castle wall
| Давным-давно ракушки выстроились вдоль стены замка
|
| Tide was low as night fell on our Paris song…
| Прилив был отливом, когда на нашу парижскую песню опустилась ночь…
|
| The lonely fireflies dot the lawn
| Одинокие светлячки усеивают лужайку
|
| Like a Tinkerbell flight
| Как полет Тинкербелл
|
| I watch your tired eyes
| Я смотрю на твои усталые глаза
|
| Taking care not to meet with mine right
| Заботясь о том, чтобы не встретиться с моим правом
|
| Keeps an old flame weary and
| Сохраняет старое пламя усталым и
|
| Your small talk strained
| Твоя светская беседа натянута
|
| Sugarcane plum fairy
| Фея сливы сахарного тростника
|
| Long ago, the seashells line the castle wall
| Давным-давно ракушки выстроились вдоль стены замка
|
| Tide was low as night fell on our Paris song…
| Прилив был отливом, когда на нашу парижскую песню опустилась ночь…
|
| I’ll have a heart love and
| Я буду любить сердце и
|
| Drag my tail down the whippoorwill trail
| Протащи мой хвост по тропе козодоя
|
| It’s time to part love and
| Пришло время расстаться с любовью и
|
| Make a start towards the Union Mail Rail
| Отправляйтесь к Union Mail Rail
|
| Guess I best not tarry, it’s a midnight train
| Думаю, мне лучше не медлить, это полуночный поезд
|
| Sugarcane plum fairy
| Фея сливы сахарного тростника
|
| Guess I best not tarry, it’s a midnight train
| Думаю, мне лучше не медлить, это полуночный поезд
|
| Sugarcane plum fairy | Фея сливы сахарного тростника |