| Strange Names and New Sensations
| Странные имена и новые ощущения
|
| Simply Spalding Gray
| Просто Сполдинг Грей
|
| You’ve gone it seems to great extremes
| Вы ушли, кажется, большие крайности
|
| To tell the tales you tell,
| Рассказывать сказки, которые ты рассказываешь,
|
| You’ve lived 'em all, both great and small
| Ты прожил их все, и большие, и маленькие.
|
| And so you tell them well;
| И поэтому вы говорите им хорошо;
|
| Swimming to Cambodia, Monster in a Box,
| Плавание в Камбоджу, Монстр в коробке,
|
| This dude just flippin' sits there
| Этот чувак просто сидит там
|
| And they film him while he talks;
| И они снимают его, пока он говорит;
|
| There aint no sex or violence
| Нет секса или насилия
|
| (Might not float your boat),
| (Может, не пустить в ход вашу лодку),
|
| A water glass, a table
| Стакан с водой, стол
|
| and a page or two of notes.
| и страница или две заметки.
|
| Bye-bye, just a wave if you will,
| До свидания, просто помашите, если хотите,
|
| Bye-bye, we’ll be standing here still.
| До свидания, мы будем стоять здесь.
|
| Your mother died a suicide,
| Твоя мать умерла самоубийством,
|
| So odds were up, they say,
| Так что шансы были выше, говорят они,
|
| That you would see things comp’rably
| Что бы вы видели вещи сравнительно
|
| And end it all some day;
| И покончить со всем этим когда-нибудь;
|
| A monologing diarist
| Ведущий дневник
|
| Makes his life his art,
| Делает свою жизнь своим искусством,
|
| Offstage walks a tightwire
| За кулисами идет по канату
|
| And might fall apart;
| И может развалиться;
|
| Motor crash in Ireland
| Автокатастрофа в Ирландии
|
| (Bad blow to the head)
| (Сильный удар по голове)
|
| Modified his madness
| Изменил свое безумие
|
| And darkened things he said.
| И затемнил то, что он сказал.
|
| Bye-bye, just a wave if you will,
| До свидания, просто помашите, если хотите,
|
| Bye-bye, we’ll be standing here still.
| До свидания, мы будем стоять здесь.
|
| We’ll be standing here while the future breaks against us
| Мы будем стоять здесь, пока будущее не разобьется о нас
|
| Like the waves against a buoy in the bay;
| Как волны против буя в бухте;
|
| We’ll be standing here or is time a magic carpet
| Мы будем стоять здесь или настало время ковра-самолета
|
| That we’re riding on to move from day to day?
| Что мы едем, чтобы двигаться изо дня в день?
|
| Riding on to move from day to day?
| Собираетесь двигаться изо дня в день?
|
| You’ve gone it seems to great extremes
| Вы ушли, кажется, большие крайности
|
| to tell the tales you tell,
| рассказывать сказки, которые ты рассказываешь,
|
| But ev’rything’s extreme, it seems,
| Но все экстремально, похоже,
|
| To you, so what the hell?
| Тебе, так какого черта?
|
| Swimming to Cambodia, Monster in a Box,
| Плавание в Камбоджу, Монстр в коробке,
|
| This dude just flippin' sits there
| Этот чувак просто сидит там
|
| And they film him while he talks;
| И они снимают его, пока он говорит;
|
| People pay to watch it
| Люди платят за просмотр
|
| As if it were a play;
| Как будто это была игра;
|
| It aint exactly acting,
| Это не совсем действует,
|
| It’s simply Spalding Gray.
| Это просто Сполдинг Грей.
|
| Bye-bye, just a wave if you will,
| До свидания, просто помашите, если хотите,
|
| Bye-bye, we’ll be standing here still;
| До свидания, мы будем стоять здесь до сих пор;
|
| Bye-bye, just a wave if you will,
| До свидания, просто помашите, если хотите,
|
| Bye-bye, we’ll be standing here still. | До свидания, мы будем стоять здесь. |