| Well…, you’re in the hospital
| Ну… ты в больнице
|
| I hear you’re doing poorly
| Я слышал, ты плохо справляешься
|
| I hear ‘bout how you’re terrified
| Я слышу, как ты напуган
|
| Yes, and trying to act maturely
| Да, и стараясь вести себя зрело
|
| Brought up from the cradle in a
| Воспитанный из колыбели в
|
| Home where servants knocked to get ya
| Дом, где слуги стучали, чтобы достать тебя.
|
| Gotta change your life a lot
| Должен сильно изменить свою жизнь
|
| And I, I know the notion shocks ya
| И я, я знаю, это шокирует тебя.
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well… soon little girl
| Выздоравливай…скорей девочка
|
| Get well soon
| Поскорее поправляйся
|
| Oh…, your mama liked to socialized
| О ... твоя мама любила общаться
|
| And she never missed a function
| И она никогда не пропускала функцию
|
| And your daddy with his railroad lines
| И твой папа с его железнодорожными линиями
|
| Never saw the junction
| Никогда не видел перекресток
|
| Your uncle was a dragon and his
| Твой дядя был драконом, и его
|
| Breath came a’scorching
| Дыхание стало обжигающим
|
| As he spent his life exploiting foreign countries
| Поскольку он провел свою жизнь, эксплуатируя зарубежные страны
|
| For all those fortunes
| Для всех этих состояний
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well… soon little girl
| Выздоравливай…скорей девочка
|
| Get well soon
| Поскорее поправляйся
|
| I’ve been looking at my road map
| Я смотрел на свою дорожную карту
|
| And I ain’t so far away
| И я не так далеко
|
| I’d be driving through to day break
| Я бы проехал до дневного перерыва
|
| All the way from yesterday
| Весь путь со вчерашнего дня
|
| And I’d be coming ‘round to see ya
| И я приду, чтобы увидеть тебя
|
| And I don’t want to find a frown
| И я не хочу хмуриться
|
| And when you’re able babe just say so
| И когда ты сможешь, детка, просто скажи так.
|
| And oh we’ll get out and paint the town
| И мы выйдем и раскрасим город
|
| Yes…, you’d sail around the world alone
| Да..., ты бы плыл вокруг света в одиночестве
|
| Too bad it took ya no where
| Жаль, что это не привело тебя ни к чему.
|
| You made some nervous, so-called friends
| Вы заставили нервничать так называемых друзей
|
| But how much babe, do they care
| Но сколько, детка, им все равно?
|
| And you brought up every cul-de-sac
| И вы подняли каждый тупик
|
| Price tags you ignore ‘em
| Ценники, которые вы игнорируете
|
| Trying to maintain it all
| Попытка сохранить все это
|
| You find you can’t afford ‘em
| Вы обнаружите, что не можете себе их позволить
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well soon
| Поскорее поправляйся
|
| Yeah, yes
| Да да
|
| And get well soon little girl
| И выздоравливай скорей девочка
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well soon little girl
| Выздоравливай скорее малышка
|
| Get well soon
| Поскорее поправляйся
|
| Ah…, you’re in the hospital
| Ах… ты в больнице
|
| I hear you’re doing poorly | Я слышал, ты плохо справляешься |