| The signal lights jerk in the wind
| Сигнальные огни дергаются на ветру
|
| And snow blows off the road like sand,
| И снег сдувает с дороги, как песок,
|
| The driver squints and sets his chin,
| Водитель щурится и подставляет подбородок,
|
| He’s got to hold the upper hand,
| Он должен взять верх,
|
| Saginaw by midnight, that’s the plan
| Сагино к полуночи, это план
|
| And then the snow blows harder still
| И тогда снег дует еще сильнее
|
| On covered roads and slip’ry hills,
| По крытым дорогам и скользким холмам,
|
| This trip will surely test his will…
| Эта поездка наверняка проверит его волю…
|
| Dream, dream
| Мечта, мечта
|
| Of a Sunday,
| воскресенья,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| Safe in bed,
| Сейф в постели,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| With the sheets high round your head,
| С простынями высоко вокруг головы,
|
| Home instead,
| Вместо дома,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| Dream, dream…
| Мечтать, мечтать…
|
| She don’t sell drugs or ev’ning news,
| Она не продает наркотики или вечерние новости,
|
| She’s got those rosebuds in her hand,
| У нее в руке эти бутоны роз,
|
| She took those Goodwill, bulky shoes
| Она взяла эту добрую волю, громоздкие туфли
|
| Because she’s got so long to stand
| Потому что ей так долго стоять
|
| Down there where the offramp meets with Grand
| Внизу, где оффрамп встречается с Грандом
|
| And when the dark cuts off the day,
| И когда темнота отрезает день,
|
| She’ll drag that box and walk away,
| Она утащит эту коробку и уйдет,
|
| Back to that place they let her stay…
| Вернуться в то место, где они позволили ей остаться…
|
| Dream, dream
| Мечта, мечта
|
| Of a Sunday,
| воскресенья,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| Safe in bed,
| Сейф в постели,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| With the sheets high round your head,
| С простынями высоко вокруг головы,
|
| Home instead,
| Вместо дома,
|
| Dream, dream…
| Мечтать, мечтать…
|
| Someday soon the breaks won’t bring you down;
| Когда-нибудь скоро перерывы не сломят вас;
|
| One day soon you’ll wake up safe and sound.
| Однажды ты проснешься в целости и сохранности.
|
| So now Hadzici’s been returned
| Итак, теперь Хаджичи возвращен
|
| And Tuesday night Ilidza will,
| И во вторник вечером Илидза будет,
|
| So many houses here’ve been burned,
| Здесь столько домов сожжено,
|
| Their ol' town hall stands smold’ring still,
| Их старая ратуша все еще тлеет,
|
| Muslim cheers and car horns split the chill
| Мусульманские аплодисменты и автомобильные гудки разделили озноб
|
| And though he’s far from home tonight,
| И хотя сегодня он далеко от дома,
|
| And though it’s not his fight to fight,
| И хотя это не его борьба, чтобы сражаться,
|
| The cause for peace must mean it’s right…
| Дело за мир должно означать, что это правильно ...
|
| Dream, dream
| Мечта, мечта
|
| Of a Sunday,
| воскресенья,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| Safe in bed,
| Сейф в постели,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| With the sheets high round your head,
| С простынями высоко вокруг головы,
|
| Home instead,
| Вместо дома,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| Dream, dream,
| Мечта, мечта,
|
| Dream, dream… | Мечтать, мечтать… |