| The little Hebrew girl
| Маленькая еврейская девочка
|
| Heard her mother’s dying wish
| Услышал предсмертное желание своей матери
|
| «Don't become Christian
| «Не становись христианином
|
| Just be Jewish»
| Просто будь евреем»
|
| «Honor our tradition
| «Чтите нашу традицию
|
| Of denying God above
| Отрицание Бога выше
|
| Heed the pigeon of religion
| Прислушайтесь к голубю религии
|
| And ignore the dove of love»
| И не обращай внимания на голубя любви»
|
| The little Hebrew girl
| Маленькая еврейская девочка
|
| Was a maid for Calvinists
| Была горничной у кальвинистов
|
| She read in the gospel
| Она читала в Евангелии
|
| Jesus exists
| Иисус существует
|
| Yet she still persisted
| И все же она упорствовала
|
| In her tribal sacrilege
| В ее племенном святотатстве
|
| She would nix the crucifixion
| Она бы отказалась от распятия
|
| Always dredging up her pledge
| Всегда выкапывая свое обещание
|
| «Mama, I love you»
| «Мама, я люблю тебя»
|
| The little Hebrew girl
| Маленькая еврейская девочка
|
| Having lived her fleeting time
| Прожив свое мимолетное время
|
| Rested near the churchyard
| Отдыхали возле церковного двора
|
| Where the bells chime
| Где звонят колокола
|
| Promising we’ll climb that
| Обещание, что мы поднимемся на это
|
| Final day to peter’s gate
| Последний день до ворот Петра
|
| Maybe she can hear them ringing
| Может быть, она слышит, как они звонят
|
| Maybe death is not too late
| Может быть, смерть еще не поздно
|
| «Mama, I love you» | «Мама, я люблю тебя» |