| He speaks as sweetly as he can
| Он говорит так сладко, как может
|
| But words do not enthrall her
| Но слова не приводят ее в восторг
|
| They dance around the washing-pan
| Они танцуют вокруг стиральной машины
|
| The collar and the garter
| Воротник и подвязка
|
| He tartly starts up repartee
| Он язвительно начинает остроумие
|
| But her retorts are smarter
| Но ее реплики умнее
|
| She will not name a wedding day
| Она не назовет день свадьбы
|
| The garter and the collar
| Подвязка и воротник
|
| So to and fro, and so they dance
| Так туда и сюда, и так они танцуют
|
| The collar and the garter
| Воротник и подвязка
|
| He swears, if he should lose his love
| Он клянется, если потеряет свою любовь
|
| Then love will gain a martyr
| Тогда любовь обретет мученика
|
| They part, and that’s the story of
| Они расстаются, и это история
|
| The garter and the collar
| Подвязка и воротник
|
| He keeps his braggadocio
| Он сохраняет свое хвастовство
|
| Through years of fall and squalor
| Сквозь годы падения и убожества
|
| And toasts the maid who loved him so
| И тосты за горничную, которая его так любила
|
| The collar and the garter | Воротник и подвязка |