| Tief in meiner Haut hältst du dich versteckt, | Ты прячешься у меня глубоко под кожей, |
| Tief in meinem Grund hast du den Schmerz erweckt. | В глубине моей души ты пробудила боль. |
| Für die Ewigkeit sollst du für immer bei mir sein | Навечно, навсегда ты должна быть со мной. |
| Und mein süßes Leid ist für dich ganz allein. | И моя сладкая боль — лишь для тебя одной. |
| - | - |
| Ob du mich hasst, ob du mich liebst, | Ненавидишь ли ты меня, любишь ли? |
| Ob du jetzt gehst oder mir vergibst, | Уйдешь ли сейчас или простишь меня? |
| Ob du mich verbrennst oder verzeihst, | Сожжешь ли меня или простишь? |
| Ich werde immer mit dir sein, | Я всегда буду с тобой, |
| Denn nichts spricht wahre Liebe wirklich frei. | Ведь действительно ничто не оправдает настоящую любовь. |
| - | - |
| Tief in meinem Blut, das die Venen fast zerreisst, | Глубоко в моей крови, почти разорвавшей вены, |
| Brennt die alte Glut und sie lodert, wild und heiss. | Горит прежний огонь, он дико и горячо пылает. |
| Tief in meinen Tiefen schlägt mein Herz für dich allein | В глубине моих глубин мое сердце бьется только для тебя, |
| Und so zieht es Riefen, und so wird es immer sein. | И оно делает засечки, и будет таким всегда. |
| - | - |
| Ob du mich hasst, ob du mich liebst... | Ненавидишь ли ты меня, любишь ли? ... |
| - | - |
| Nichts spricht wahre Liebe frei | Ничто не оправдает настоящую любовь. |
| Spürst du mein Herz ganz nah bei dir? | Чувствуешь мое сердце рядом с собой? |
| - | - |
| Und so tief im Herz bleibt für immer unser Schmerz. | И глубоко в сердце навсегда останется наша боль. |
| - | - |
| Ob du mich hasst, ob du mich liebst... | Ненавидишь ли ты меня, любишь ли? ... |