| Adrenalin (оригинал) | Адреналин (перевод) |
|---|---|
| Ich leb in deiner Wunde | Я живу в твоей ране |
| In meiner ganzen Pracht | Во всем своем великолепии, |
| Ganz tief in deinem Körper | Глубоко в твоем теле. |
| Hab dir was mitgebracht | Я кое-что принес тебе. |
| Ich leb in deinen Venen | Я живу в твоих венах, |
| Ganz tief in deinem Blut | Глубоко в твоей крови. |
| Ich bin dein kaltes Beben | Я — твоя холодная дрожь |
| Und deine Glut | И твой жар. |
| Adrenalin | Адреналин. |
| Ich lebe dort ganz unten | Я живу там, глубоко внутри, |
| Jage dir durch die Haut | Теку у тебя под кожей. |
| Ich bin dir stets verbunden | Я вечно обязан тебе, |
| Ich bin dir angetraut | Я с тобой обвенчан. |
| Ich küsse deine Wunden | Я целую твои раны, |
| Wenn dich die Angst berührt | Когда тебе страшно. |
| Ich bin die frohe Kunde | Я — радостная весть, |
| Die dich verführt | Совращающая тебя. |
| Adrenalin | Адреналин, |
| Adrenalin | Адреналин. |
| Ich bin dein Adrenalin | Я — твой адреналин, |
| Adrenalin | Адреналин. |
| Hier leb ich | Здесь я живу, |
| Hier schaff ich | Здесь я творю, |
| Hier bin ich was ich bin | Здесь я тот, кто я есть. |
| Hier leb ich | Здесь я живу, |
| Hier schaff ich | Здесь я творю, |
| Dein pures Adrenalin | Твой чистый адреналин. |
| Ich kenne deinen Schwachpunkt | Я знаю твое слабое место. |
| Ich weiß, dass du verlierst | Я знаю, что ты проиграешь. |
| Ich weiß, dass deine kalte Lust | Я знаю, что твое холодное желание |
| In dir explodiert | Взрывается в тебе. |
| Ich fühle wie du atmest | Я чувствую, как ты дышишь. |
| Ich fühle wie du bebst | Я чувствую, как ты дрожишь. |
| Ich kenne deinen Körper | Я знаю твое тело, |
| Ich spüre, dass du lebst | Я ощущаю, что ты жив. |
| Adrenalin | Адреналин. |
| Hier leb ich | Здесь я живу, |
| Hier schaff ich | Здесь я творю, |
| Hier bin ich was ich bin | Здесь я тот, кто я есть – |
| Adrenalin | Адреналин. |
