| Mein Leib (оригинал) | Мое тело (перевод) |
|---|---|
| Ich schreibe meine Zweifel in klammenden Tau | Я пишу о своих сомнениях в сырой росе, |
| Vertraute gottlose Lieder, zerrissene Haut | Знакомые безбожные песни, изорванная кожа. |
| Ich höre meine Gedanken, ich zeichne sie auf | Я слышу свои мысли, записываю их, |
| Und knie vor deinem Thron und bete hinauf | Опускаюсь на колени перед твоим троном и возношу молитвы. |
| Mein Leib ist dein Leib | Мое тело — это твое тело, |
| Dein Leib ist mein | Твое тело — мое. |
| Dein Sinn ist mein Sinn | Твой разум — мой разум, |
| In Ewigkeit, in Ewigkeit | Навечно, навечно. |
| Mein Leib ist dein Leib | Мое тело — это твое тело, |
| Dein Leib ist mein | Твое тело — мое. |
| Dein Licht ist mein Licht | Твой свет — мой свет, |
| Für alle Zeit, für alle Zeit | Навсегда, навсегда. |
| Ich küsse meine Seele, vertiefe die Qual | Я целую свою душу, углубляю муки, |
| Schneide meine Haut, ich habe keine Wahl | Режу свою кожу, у меня нет выбора. |
| Ich schenk dir meine Gedanken ein letztes Mal | В последний раз я дарю тебе свои мысли |
| Und trenne meine Welt von deinem Altar | И отделяю свой мир от твоего алтаря. |
