| Wir marschieren nach vorn und dann zurück | Мы маршируем вперед и назад, |
| Wir marschieren hinein ins große Glück | Мы маршируем навстречу великому счастью, |
| Wir marschieren hart und doch verzückt | Мы маршируем твердо, но восторженно, |
| Wir sind die Welt, doch es gibt kein zurück | Мы — мир, но пути назад нет. |
| Wir marschieren auf Stock und Stein | Мы маршируем, не разбирая дороги, |
| Wir marschieren, doch du gehst nicht allein | Мы маршируем, но ты не будешь идти в одиночестве, |
| Wir marschieren ein letztes mal | Мы маршируем в последний раз, |
| Und du wirst sehen, es ist wunderbar | И ты увидишь, что это прекрасно. |
| - | - |
| Sag | Скажи, |
| Willst du durch die Hölle gehen? | Хочешь ли ты пройти через ад? |
| Willst du am Himmel stehen? | Хочешь попасть на небо? |
| Willst du bis zur Ewigkeit? | Хочешь жить вечно? |
| Dann kennst auch du mein ewig Leid | Вместе с этим ты познаешь мою вечную боль. |
| Sag | Скажи, |
| Willst du durch die Hölle gehen? | Хочешь ли ты пройти через ад? |
| Willst du am Himmel stehen? | Хочешь попасть на небо? |
| Willst auch du dein Blut verlieren? | Хочешь пролить свою кровь? |
| Du bist doch immer hier, dann las uns marschieren | Ты всегда здесь, так что давай маршировать. |
| - | - |
| Wir marschieren vor Stolz und Arroganz | Мы маршируем от гордости и высокомерия, |
| Wir marschieren nach vorn, ganz unerkannt | Мы маршируем вперед, оставаясь неузнанными, |
| Wir marschieren durch Land und Zeit | Мы маршируем через земли и время, |
| Wir sind zurück für die Ewigkeit | Мы возвращаемся навсегда, |
| Ja | Да. |
| Wir marschieren ein letztes Mal | Мы маршируем в последний раз, |
| Wir marschieren und du hast keine Wahl | Мы маршируем, и у тебя нет выбора, |
| Wir marschieren hinauf ins Licht | Мы идем наверх, к свету. |
| Du willst mein Herz doch du kriegst es nicht | Ты хочешь мое сердце, но не получишь его. |
| - | - |
| Wenn dich der Traum vom Licht dann doch besiegt | Когда над тобой наконец берет верх мечта о свете, |
| Wenn der Himmel über dir am Boden liegt | Когда твое небо падает на землю, |
| Wenn die Angst, die zu dir spricht | Когда страх, говорящий с тобой, |
| Langsam deine Seele bricht | Медленно рвет твою душу, |
| Wenn deine Welt ihren Sinn nicht mehr versteht | Когда в твоем мире больше нет смысла |
| Und dein Gebet mit dir zum Himmel fährt | И твоя мольба вместе с тобой самим отправляется на небеса, |
| Wenn sich auf's Licht das Dunkle legt | Когда тьма накрывает собой свет, |
| Dann ist es meistens schon zu spät | Тогда чаще всего уже слишком поздно. |