| Wir spielen alte Liebe
| Мы играем в старую любовь
|
| In einer Welt aus Glas
| В мире стекла
|
| Ich fresse deine Hiebe
| я ем твои пощечины
|
| Und mach uns immer wieder klar
| И продолжайте разъяснять нам
|
| Das meine Zeit in deiner
| Что мое время в твоем
|
| Heut' wohl zu Ende geht
| Сегодня, вероятно, придет конец
|
| Und das der Strick wohl leider
| А веревка наверное к сожалению
|
| Sich um die Kehle legt
| Оборачивает себя вокруг его горла
|
| Und ich breite meine Schwingen aus
| И я расправляю крылья
|
| Ich steige hoch, ich steige auf
| Я поднимаюсь, я поднимаюсь
|
| Ich höre deine Sinne schrei’n in mir
| Я слышу крики твоих чувств внутри меня.
|
| Erst wenn der letzte Vorhang fällt
| Только когда падает последний занавес
|
| Am allerletzten Tag der Welt
| В самый последний день мира
|
| Erst wenn der letzte Donner bebt
| Только когда последний гром дрожит
|
| Habe ich in dir richtig gelebt
| Я действительно жил в тебе?
|
| Bis der letzte Vorhang fällt
| Пока не упадет последний занавес
|
| Bis zum letzten Tag der Welt
| До последнего дня мира
|
| Bis das Blut in mir gefriert
| Пока кровь не застынет во мне
|
| Steh' ich hier bei dir
| я стою здесь с тобой
|
| Wir kreuzen unsere Gläser
| Мы пересекаем наши очки
|
| In einer Hand aus Stahl
| В руке из стали
|
| Ich spüre deine Sinne
| Я чувствую твои чувства
|
| In deinem göttlichen Strahl
| В твоем божественном луче
|
| Ich höre deine Seele, die mich fast überfährt
| Я слышу, как твоя душа почти пробегает по мне.
|
| In deiner Welt, die mich erhört
| В твоем мире, который меня слышит
|
| Und ich breite meine Schwingen aus
| И я расправляю крылья
|
| Ich steige hoch, ich steige auf
| Я поднимаюсь, я поднимаюсь
|
| Ich höre deine Sinne schrei’n in mir
| Я слышу крики твоих чувств внутри меня.
|
| Erst wenn der letzte Vorhang fällt
| Только когда падает последний занавес
|
| Am allerletzten Tag der Welt
| В самый последний день мира
|
| Erst wenn der letzte Donner bebt
| Только когда последний гром дрожит
|
| Habe ich in dir richtig gelebt
| Я действительно жил в тебе?
|
| Bis der letzte Vorhang fällt
| Пока не упадет последний занавес
|
| Bis zum letzten Tag der Welt
| До последнего дня мира
|
| Bis das Blut in mir gefriert
| Пока кровь не застынет во мне
|
| Steh' ich hier bei dir
| я стою здесь с тобой
|
| Erst wenn der letzte Vorhang fällt
| Только когда падает последний занавес
|
| Am allerletzten Tag der Welt
| В самый последний день мира
|
| Erst wenn der letzte Donner bebt
| Только когда последний гром дрожит
|
| Habe ich in dir richtig gelebt
| Я действительно жил в тебе?
|
| Bis der letzte Vorhang fällt
| Пока не упадет последний занавес
|
| Bis zum letzten Tag der Welt
| До последнего дня мира
|
| Bis das Blut in mir gefriert
| Пока кровь не застынет во мне
|
| Erst wenn der letzte Vorhang fällt
| Только когда падает последний занавес
|
| Am allerletzten Tag der Welt
| В самый последний день мира
|
| Erst wenn der letzte Donner bebt
| Только когда последний гром дрожит
|
| Habe ich in dir richtig gelebt
| Я действительно жил в тебе?
|
| Bis der letzte Vorhang fällt
| Пока не упадет последний занавес
|
| Bis zum letzten Tag der Welt
| До последнего дня мира
|
| Bis das Blut in mir gefriert
| Пока кровь не застынет во мне
|
| Steh' ich hier bei dir | я стою здесь с тобой |