| Hast du geglaubt, dass du wirklich damit durchkommst, | Ты считал, что правда отделаешься, |
| Keiner merkt, wie du dich in meiner Welt sonnst, | Никто не заметит, как ты греешься в моем мире? |
| Hast du gedacht, dass es immer so weitergeht? | Ты думал, что это будет продолжаться вечно? |
| Deine Welt sich wie meine dreht. | Твой мир вращается так же, как мой. |
| - | - |
| Hast du gedacht, du kannst alles tun, | Ты думал, что можешь делать все, |
| Was du willst und du findest Ruh. | Что захочешь, и найдешь покой? |
| Nein, dafür hast du viel zu viele Lügen erzählt, | Нет, для этого ты слишком много лгал, |
| Doch erst am Ende der Schlacht werden Tote gezählt | Но мёртвых считают лишь в конце боя. |
| - | - |
| Jetzt stehst du hier, mein Blut gefriert, | Сейчас ты стоишь здесь, моя кровь застыла, |
| Und jede Zelle schreit in mir. | И каждая клеточка во мне кричит. |
| - | - |
| Fick dich, spar dir deine Lügen, | Пошел ты, оставь себе свою ложь, |
| Fick dich, spar dir deine List, | Пошел ты, оставь себе свое коварство, |
| Fick dich, spar dir deine Lügen, | Пошел ты, оставь себе свою ложь, |
| Denn wer einmal lügt, dem glaubt man nicht. | Ведь тому, кто однажды солгал, веры нет. |
| Alle Mittelfinger hoch, die Verräter ins Licht | Все средние пальцы подняты, предатели вышли на свет, |
| Und dann schauen wir zu, wie du zerbrichst. | И мы посмотрим, как ты сломаешься. |
| Fick dich, spar dir deine Lügen, | Пошел ты, оставь себе свою ложь, |
| Fick dich und den ganzen Beschiss | Пошел ты на хрен со всем обманом. |
| - | - |
| Hast du gedacht, dass ich einfach ignoriere? | Ты думал, что я просто не обращу внимания? |
| Wirklich geglaubt, ich bleib in der Defensive? | Правда считал, что я останусь в оборонительной позиции? |
| Hast du wirklich gedacht, ich hab alles gezeigt? | Действительно думал, что я показал все? |
| Nein, die Rache ist hier und am Ende bereit. | Нет, месть уже здесь и наконец готова. |
| - | - |
| Hast du gedacht, dass der Sturm sich legt | Ты думал, что буря уляжется, |
| Und nicht erkannt, wie der Wind sich dreht? | И не понял, что ветер переменился? |
| Hast du geglaubt, dass du mich zerbrichst | Ты верил, что сломаешь меня, |
| Und nicht gemerkt, wie dich dein Karma trifft? | И не заметил, как тебя настигла карма? |
| - | - |
| Jetzt stehst du hier, mein Blut gefriert, | Сейчас ты стоишь здесь, моя кровь застыла, |
| Und jede Zelle schreit in mir. | И каждая клеточка во мне кричит. |
| - | - |
| Fick dich, spar dir deine Lügen... | Пошел ты, оставь себе свою ложь... |
| - | - |
| Dein Leuchten wird zum Funke, | Твое сияние превращается в искру, |
| Der Donner ist verhallt, | Гром стих. |
| Verräter und Halunken werden nie besonders alt, | Предатели и мерзавцы никогда особо не стареют, |
| Denn wo Licht ist, ist auch Schatten, | Ведь там, где есть свет, есть и тень, |
| Wo Glanz ist, ist auch Neid | Где есть блеск, есть зависть, |
| Und Erfolg zieht nunmal Ratten an, | И успех притягивает крыс, |
| So wie dich, mein bester Feind | Как и тебя, мой лучший друг. |
| - | - |
| Fick dich, spar dir deine Lügen... | Пошел ты, оставь себе свою ложь... |