| «We were the rider and we were the hearse
| «Мы были всадником, и мы были катафалком
|
| We were the salvation and we were th curse»
| Мы были спасением и мы были проклятием»
|
| We were the shadows — hidding from the breaking day
| Мы были тенями – прятались от наступающего дня
|
| And we were the flames — that once burned entire worlds away
| И мы были пламенем, которое когда-то сожгло целые миры
|
| Upon our broken dreams we lay our heads
| На наши разбитые мечты мы кладем головы
|
| And fall into a slumber deep, with dreams as hard as lead
| И погрузиться в глубокий сон, с мечтами, такими же тяжелыми, как свинец
|
| Tired of the tyrants, drained of tears to weep
| Устали от тиранов, устали от слез, чтобы плакать
|
| We hope the Sun will never wake us As mankind slowly falls asleep
| Мы надеемся, что Солнце никогда не разбудит нас, пока человечество медленно засыпает
|
| We were the wind — caressing the Towers of Silence
| Мы были ветром, ласкающим Башни Безмолвия
|
| And we were the storm — that once raged upon the welkin
| И мы были штормом — который когда-то бушевал над миром
|
| We were the rain — falling heavy upon the hearts of men
| Мы были дождем, обрушившимся на сердца людей
|
| And we were the clouds — that usurped the warmth of the Sun, again and again
| И мы были облаками — которые снова и снова узурпировали тепло Солнца
|
| Upon our broken dreams we lay our heads
| На наши разбитые мечты мы кладем головы
|
| And fall into a slumber deep, we dream among the dead
| И впадаем в глубокий сон, мы мечтаем среди мертвых
|
| Tired of this broken soil, the dark beneath our feet
| Устали от этой разбитой почвы, темноты под нашими ногами
|
| We pray the Sun will never wake us As life itself falls asleep
| Мы молимся, чтобы Солнце никогда не разбудило нас, Когда сама жизнь засыпает
|
| We Are The Sand in the hourglass
| Мы — песок в песочных часах
|
| rushing towards our destined end
| спеша к нашему предназначенному концу
|
| We Are The Sand of the ever-growing
| Мы – песок постоянно растущего
|
| desert towards our world descends
| пустыня к нашему миру спускается
|
| We are the sand
| Мы песок
|
| We are the storm
| Мы буря
|
| We are the wind
| Мы ветер
|
| of a world outworn
| изношенного мира
|
| We are the sand
| Мы песок
|
| We are the storm
| Мы буря
|
| We are the wind
| Мы ветер
|
| never to be reborn | никогда не возрождаться |