| Who heard the nightwind’s whispers
| Кто слышал шепот ночного ветра
|
| Maladies to come that it once sang
| Будущие болезни, которые он когда-то пел
|
| Who saw the storms approaching
| Кто видел приближение бури
|
| And the shadows hiding in the Sun
| И тени прячутся на солнце
|
| (rivers of life — now streaming red
| (реки жизни — теперь текут красным
|
| swarming flies — reeking of death)
| роящиеся мухи — воняющие смертью)
|
| The breeze bears a familiar aroma
| Ветерок несет знакомый аромат
|
| The blood runs thick before my weary eyes
| Кровь густеет перед моими усталыми глазами
|
| And in this maelstrom of denial
| И в этом водовороте отрицания
|
| The dying screams of men have become our lullabies
| Предсмертные крики мужчин стали нашими колыбельными
|
| (lidless eyes — dreamless sleep
| (глаза без век — сон без сновидений
|
| open wounds — far too deep)
| открытые раны — слишком глубокие)
|
| This is our world, this is our Hell
| Это наш мир, это наш ад
|
| Thi is the soil upon we fell
| Это почва, на которую мы упали
|
| Behold the truth as it unfolds…
| Узрите правду, когда она развернется...
|
| Way passed the point of its demise
| Путь прошел точку своей кончины
|
| This world is only bleeding flies
| В этом мире только кровоточащие мухи
|
| No one will come to claim your soul…
| Никто не придет за твоей душой…
|
| Who heard the nightwind’s whispers
| Кто слышал шепот ночного ветра
|
| The bleak requiems that it once sang
| Мрачные реквиемы, которые он когда-то пел
|
| Who saw our shadows submerging
| Кто видел, как наши тени погружаются
|
| Before this age of dark had even begun
| Прежде чем этот век тьмы даже начался
|
| …did no one?
| … никто?
|
| «No one heard the serpent singing
| «Никто не слышал пения змея
|
| No one felt its teeth sank deeper
| Никто не почувствовал, как его зубы погрузились глубже
|
| No one saw our reflections transforming
| Никто не видел, как наши отражения трансформировались
|
| into the pale traits of the reaper»
| в бледные черты жнеца»
|
| No solace for our lamentations
| Нет утешения в наших жалобах
|
| No warmth from lacerated suns
| Нет тепла от рваных солнц
|
| Music for abominations
| Музыка для мерзостей
|
| Only resounds in our world undone
| Только звучит в нашем мире отменено
|
| A grave new world, a grave new life
| Могильный новый мир, серьезная новая жизнь
|
| With ravaged dreams of paradise
| С опустошенными мечтами о рае
|
| No more sights left to behold…
| Больше достопримечательностей не осталось…
|
| Surpassed the point of its demise
| Преодолел точку своей кончины
|
| This world is only bleeding flies
| В этом мире только кровоточащие мухи
|
| No one will come to claim your soul… | Никто не придет за твоей душой… |