| «To see a world in a grain of sand
| «Увидеть мир в песчинке
|
| And a heaven in a wild flower
| И небо в диком цветке
|
| Hold infinity in the palm of your hand
| Держите бесконечность на ладони
|
| And eternity in an hour…»
| И вечность в часе…»
|
| …But the poet failed
| …Но поэту не удалось
|
| And the carsons withered
| И карсоны засохли
|
| No more than earth upon my grave
| Не больше, чем земля на моей могиле
|
| For what can there be left
| Для чего может быть оставлено
|
| Of our time bereft
| Нашего времени лишенного
|
| When all but life is slain
| Когда все, кроме жизни, убито
|
| And the hours were always against us
| И часы всегда были против нас
|
| Night and day
| Ночь и день
|
| Could not be bent to prolong our stay
| Невозможно согнуть, чтобы продлить наше пребывание
|
| And despite our countless efforts
| И несмотря на наши бесчисленные усилия
|
| To dethrone the reign of time
| Чтобы свергнуть царство времени
|
| The hour came that we so feared
| Пришел час, которого мы так боялись
|
| And now the light escaped my eye
| И теперь свет ускользнул от моего глаза
|
| As your words is strength escape my ear
| Поскольку ваши слова - это сила, ускользающая от моего уха
|
| For now I know…
| На данный момент я знаю…
|
| That this is no test of courage
| Что это не испытание на храбрость
|
| No purpose left for all this pain
| Для всей этой боли не осталось никакой цели
|
| To which a fool would only adhere to
| К которой дурак будет только придерживаться
|
| When there’s no prizes left to claim
| Когда не осталось призов
|
| And 'neath these ever-longing shadows
| И под этими вечно тоскующими тенями
|
| Your loving words I cannot hear
| Твои любящие слова я не слышу
|
| For my flame has died
| Потому что мое пламя умерло
|
| And the beasts are drawing near…
| И звери приближаются…
|
| With an expired flame, I shan’t go on
| С потухшим пламенем я не буду продолжать
|
| This time I’ll let the swans sing my song… | На этот раз я позволю лебедям спеть мою песню... |