| Never have I seen thee in these cold rooms of the night
| Никогда я не видел тебя в этих холодных комнатах ночи
|
| Never felt thy presence amidst the horror and blight
| Никогда не чувствовал твоего присутствия среди ужаса и упадка
|
| It is but ourselves we have to face in the end
| Это только сами мы должны столкнуться в конце
|
| When there are no depths left for us to descend
| Когда нам не осталось глубин, чтобы спуститься
|
| Gone past the shades of god and the gods of shades
| Прошли тени бога и боги теней
|
| Embraced morbid flesh with brand new blades
| Обнял болезненную плоть с совершенно новыми лезвиями
|
| Explored dimensions of death in a thousand ways
| Изучал измерения смерти тысячью способов
|
| In this unlife that begun with the end of days
| В этой нежизни, которая началась с конца дней
|
| The stage lies abandoned
| Сцена заброшена
|
| The actors all gone to their graves
| Все актеры ушли в могилы
|
| The curtains remain undrawn
| Шторы остаются незадернутыми
|
| And none of us saved…
| И никто из нас не спас…
|
| Bring me my demons!
| Принесите мне моих демонов!
|
| I am now ready to face
| Теперь я готов встретиться
|
| For I have crossed rivers of denial
| Ибо я пересек реки отрицания
|
| Bring me my shadows!
| Принеси мне мои тени!
|
| Stripped from all traces of grace
| Лишенный всех следов благодати
|
| I am prepared to begin my trial
| Я готов начать испытание
|
| Souls long lost and forgotten somehow
| Души давно потеряны и как-то забыты
|
| Past all life only the dead can save me now
| В прошлом всю жизнь только мертвые могут спасти меня сейчас
|
| Bring me my demons!
| Принесите мне моих демонов!
|
| All Hell I am ready to face
| Весь ад я готов встретиться
|
| Grown so weary from all this denial
| Так устал от всего этого отрицания
|
| Bring me my shadows!
| Принеси мне мои тени!
|
| Stripped from all traces of grace
| Лишенный всех следов благодати
|
| I am now ready to begin my trial
| Теперь я готов начать испытание
|
| So go and gather all the children of Hell
| Так что иди и собери всех детей Ада
|
| The story is ending, the book will soon be shelved
| История подходит к концу, книга скоро окажется на полке
|
| This undying final chapter in the tale of our kind
| Эта неумирающая последняя глава в рассказе о нашем роде
|
| Once it was our world but we gave it to the blind
| Когда-то это был наш мир, но мы отдали его слепым
|
| So go and gather all the children of Hell
| Так что иди и собери всех детей Ада
|
| The story is ending, the book will soon be shelved
| История подходит к концу, книга скоро окажется на полке
|
| So go and gather all the sons of men left behind
| Так иди и собери всех оставшихся сыновей человеческих
|
| For once it was our world but we gave it to the blind… | На этот раз это был наш мир, но мы отдали его слепым… |