Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Silence of the Storm, исполнителя - Soulfallen. Песня из альбома The Promise of Hell, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 15.01.2012
Лейбл звукозаписи: Kontor
Язык песни: Английский
The Silence of the Storm(оригинал) |
Burning through the pages of history |
Ruthless like an ancient plague on words |
Onwards with our tales of inglory |
Infecting worlds beneath our herds |
Burning! |
Ruthless! |
Onwards! |
Infecting worlds beneath our herds… |
But now the silence has spoken |
The curtains drawn to reveal a whole new play |
Play no more with your games of war |
For we all in Death’s sweet lullaby… now sway |
The warmth, the light, the joy, all the love and the care |
The cold, the dark, the grim, all the death and despair |
Within these walls they have all turned the same |
And with eyes aflame we cast around the blame… |
Burning — with flames long died out |
Ruthless — with no one to cast down |
Onwards — on a road long dried out |
Infecting — the dead with life newfound |
Burning… Restless… Onwards… |
Infected by this death unbound… |
This is not the calm before the storm |
For they have now become as one |
Fix your eyes from the outworn |
To see what this world has become… |
This is not the odd outside the norm |
For this is all we’ll ever be So feast your eyes upon the swarm |
And let it all devour thee |
Awake! |
Sleeping through the ages |
In dark dreams that go on for days |
Grim sights in these slow hours |
We pray the soul within us would slay… |
The warmth, the light, the joy, all the love and the care |
The cold, the dark, the grim, all the death and despair |
Within our hearts we know who are to blame |
And long ago we have learned to curse our names… |
Тишина бури(перевод) |
Прожигая страницы истории |
Безжалостный, как древняя чума на словах |
Вперед с нашими рассказами о бесславии |
Заражение миров под нашими стадами |
Горит! |
Безжалостный! |
Вперед! |
Заражая миры под нашими стадами… |
Но теперь тишина говорила |
Занавески задернуты, чтобы показать совершенно новую пьесу |
Не играйте больше в свои военные игры |
Ибо мы все в сладкой колыбельной Смерти ... теперь качаемся |
Тепло, свет, радость, вся любовь и забота |
Холод, тьма, мрак, вся смерть и отчаяние |
В этих стенах они все стали одинаковыми |
И с горящими глазами мы бросаем вину… |
Горящий — с давно потухшим пламенем |
Безжалостный — некого низвергать |
Вперед — по давно просохшей дороге |
Заражение — мертвые вновь обретенной жизнью |
Горящий… Беспокойный… Вперед… |
Зараженный этой несвязанной смертью… |
Это не затишье перед бурей |
Ибо теперь они стали как один |
Исцели свои глаза от изношенного |
Чтобы увидеть, во что превратился этот мир… |
Это не является чем-то необычным |
Ибо это все, чем мы когда-либо будем, так что полюбуйтесь на рой |
И пусть все это поглотит тебя |
Бодрствующий! |
Сон сквозь века |
В темных снах, которые продолжаются в течение нескольких дней |
Мрачные взгляды в эти медленные часы |
Мы молимся, чтобы душа внутри нас убила… |
Тепло, свет, радость, вся любовь и забота |
Холод, тьма, мрак, вся смерть и отчаяние |
В глубине души мы знаем, кто виноват |
И давным-давно мы научились проклинать свои имена… |