Перевод текста песни Mélancolique Anonyme - Soprano, Diam's

Mélancolique Anonyme - Soprano, Diam's
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mélancolique Anonyme , исполнителя -Soprano
Песня из альбома: Puisqu'il faut vivre
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.02.2007
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Parlophone, Warner Music France

Выберите на какой язык перевести:

Mélancolique Anonyme (оригинал)Безымянный Меланхолик (перевод)
— Bonsoir à toutes et à tous."Добрый вечер всем.
Bienvenue à notre réunion hebdomadaire des Добро пожаловать на нашу еженедельную встречу
mélancoliques anonymes.анонимные меланхолии.
Réservons un accueil particulièrement chaleureux aux Особенно тепло приветствуйте
nouveaux, pour qui ça n’a certainement pas été facile de venir jusqu'à nous. новичков, которым конечно было непросто попасть к нам.
Nous allons débuter cette réunion par un témoignage.Мы собираемся начать это собрание со свидетельства.
Qui veut se lancer? Кто хочет начать?
— Moi - Мне
— Toi?- Ты?
Et bien nous t'écoutons… Что ж, слушаем...
— Merci - Спасибо
Bonsoir je m’appelle Saïd (Bonsoir Saïd!) Привет, меня зовут Саид (Привет, Саид!)
J’ai 27 ans et j’suis mélancolique мне 27 и я меланхолик
J’suis de ces artistes qui écrivent leur vie Я один из тех художников, которые пишут свою жизнь
Comme on laisse une dernière lettre près d’une boite de Prozac vide Как оставить последнее письмо рядом с пустой коробкой прозака
Ça a été très difficile pour moi de venir ici Мне было очень трудно прийти сюда
D’accepter ma dépendance à la mélancolie Принять мою склонность к меланхолии
Le déclic a été de voir ma mère Триггер должен был увидеть мою мать
Recracher en larme tous ce qu’elle a bu de mes bouteilles à la mer Со слезами выплюнула все, что выпила из моих бутылок в море
Je m’en veux de la voir si triste Мне жаль видеть ее такой грустной
Alors qu’elle n’a jamais été la lame de mes cicatrices Когда она никогда не была лезвием моих шрамов
Ni personne de ma famille d’ailleurs И никто в моей семье в этом отношении
Mais leur tailleur est noir à chaque fois qu’ils écoutent mes disques Но их костюм черный каждый раз, когда они слушают мои записи
J’ai pris le risque de faire de la musique Я рискнул сделать музыку
D'étaler ma vie au public pour soigner un mal de vivre Распространить мою жизнь на публику, чтобы вылечить боль жизни
Je prends conscience de mon égoïsme Я осознаю свой эгоизм
Quand je vois comment ils subissent le succès de mes lyrics Когда я вижу, как они переживают успех моей лирики
Je remplis mes vers de rimes mélancoliques Я наполняю свои стихи меланхолическими рифмами
Et ma voix frise le coma éthylique sur-rythmique И мой голос граничит с гиперритмичной алкогольной комой
J’aime la pression qui mousse mes thèmes Мне нравится давление, которое вспенивает мои темы
Un ivrogne qui s’empègue avec des packs de peines Пьяница, увлекающийся штрафными пакетами
Car j’ai trouvé mon bonheur en chantant mes malheurs Потому что я нашел свое счастье, поющее мои беды
Réappris à rire à travers mes pleurs Научился снова смеяться сквозь слезы
Mais j’réalise que j’fais du mal à ceux que j’aime Но я понимаю, что причиняю боль тем, кого люблю
Depuis que j’bois des verres de mélancolie pour être moins triste Так как я пью стаканы меланхолии, чтобы меньше грустить
Réappris à vivre en étant sous terre Научился жить под землей
Retrouvé mon coeur après l’avoir eu en pierre Нашел мое сердце, превратив его в камень
Pour ma famille, je suis Для моей семьи я
Chez les mélancoliques anonymes Среди меланхоликов анонимных
Au début j’rappais pas pour en vivre Сначала я не зарабатывал на жизнь рэпом
On rappait tous dans un bloc autour d’un poste pour le délire Мы все стучали в блоке вокруг столба для бреда
J’partais en impro, j’enchaînais les mots Я собирался импровизировать, я приковал слова
J’allumais le mic et ma bouche était un chalumeau Я включал микрофон, и мой рот был факелом
Je taffais mes jeux de mots, je ne dormais plus Я работал над своими каламбурами, я больше не мог спать
Toutes mes nuits étaient blanches pour que mes feuilles ne le soit plus Все мои ночи были бессонными, поэтому мои листья были бессонными.
Je faisais rire mes potes grâce au Petit Robert Я рассмешил своих друзей благодаря Petit Robert
Mais tout a changé depuis qu’on m’a volé le rôle de père Но все изменилось с тех пор, как меня лишили роли отца
J’ai eu mal au point de vouloir me couper les veines Мне было больно до такой степени, что я хотел порезать себе запястья
Fallait m’voir poser j’t’aime à la haine Должен был видеть, как я спрашиваю, я люблю тебя ненавидеть
Fallait entendre ma mère pleurer toute la nuit Должен был слышать, как моя мать плачет всю ночь
À cause des coutumes qui ont poussé mon père à la polygamie Из-за обычаев, подтолкнувших моего отца к полигамии
C’est vrai que j’suis sorti de l’ombre Это правда, что я вышел из тени
Mais le monde est tellement stone que j’ne pouvais écrire que «La Colombe» Но мир так обдолбан, что я мог написать только "Коломба"
Plus tu grandis moins tu souris Чем больше вы растете, тем меньше вы улыбаетесь
Le temps souffle et détruit ces châteaux de sable qu’on avait construit Время дует и разрушает эти замки из песка, которые мы построили
Vous savez aujourd’hui une femme m’a mis en cure Вы знаете, сегодня женщина поставила меня на лечение
Depuis j’ai moins de degrés dans mon écriture Поскольку у меня меньше степеней в моем письме
J’suis moins en état de tristesse Я меньше в состоянии грусти
Mais j’fais toujours autant péter ce putain d’mélanco-test Но я все еще делаю столько же ударов по этому гребаному меланко-тесту
Car j’ai trouvé mon bonheur en chantant mes malheurs Потому что я нашел свое счастье, поющее мои беды
Réappris à rire à travers mes pleurs Научился снова смеяться сквозь слезы
Mais j’réalise que j’fais du mal à ceux que j’aime Но я понимаю, что причиняю боль тем, кого люблю
Depuis que j’bois des verres de mélancolie pour être moins triste Так как я пью стаканы меланхолии, чтобы меньше грустить
Réappris à vivre en étant sous terre Научился жить под землей
Retrouvé mon coeur après l’avoir eu en pierre Нашел мое сердце, превратив его в камень
Pour ma famille, je suis Для моей семьи я
Chez les mélancoliques anonymes Среди меланхоликов анонимных
Chez les mélancoliques anonymes Среди меланхоликов анонимных
— Merci beaucoup Saïd."Большое спасибо Саид.
Merci pour ce témoignage.Спасибо за это свидетельство.
Quelqu’un d’autre peut être кто-то другой может быть
veut prendre la parole? хочешь говорить?
— Moi j’veux bien… "Я хочу...
— Nous t'écoutons - Мы слышим вас
Bonsoir j’m’appelle Mélanie (Bonsoir Mélanie!) Привет, меня зовут Мелани (Привет, Мелани!)
J’ai 26 ans et j’suis mélancolique aussi мне 26 и я тоже меланхолик
J’suis de ces jeunes filles qui haïssent leur vie Я одна из тех молодых девушек, которые ненавидят свою жизнь
Artiste malgré moi parce que les psys ont failli à leurs titre Художник вопреки себе, потому что мозгоправы провалили свой титул
Depuis toujours le mal de l’encre me démange У меня всегда была боль от зуда чернил
L’amour me manque mais me dérange alors je chante mes cicatrices Я скучаю по любви, но беспокою меня, поэтому я пою свои шрамы
Jeune fille vive, guidée par de l’Exomil Живая молодая девушка под руководством Exomil
Peu exotique comme avenir, donc dévouée à l'égotrip Немного экзотичное будущее, поэтому посвящено путешествию эго.
Petite môme, je me réveille comme je rêve Маленький ребенок, я просыпаюсь, как во сне
Que je pourrais soigner mes peines, ici au Dôme de Marseille Чтобы я мог излечить свои печали здесь, в Доме де Марсель.
Ouais je rêve de paix, loin de la parano Да, я мечтаю о мире, подальше от паранойи.
Ouais je rêve de «13», ouais je rêve Soprano! Да, я мечтаю о "13", да, я мечтаю о Сопрано!
— Est-ce que cette thérapie de groupe vous a aidé à soigner votre mélancolisme? «Помогла ли вам эта групповая терапия вылечить меланхолию?»
— Franchement ça m’a fait du bien le fait de voir que j'étais pas tout seul, «Честно говоря, мне было приятно видеть, что я не один,
et le fait d’en parler en plus, c’est vrai que ça m’a fait beaucoup, и тот факт, что я больше об этом говорил, правда, меня очень сильно заставлял,
beaucoup d’bien много хорошего
— Vous avez compris pourquoi vous étiez tombé dans la mélancolie? — Ты понимаешь, почему ты впал в меланхолию?
— Vous savez, le monde il est tellement fou, les gens ils n’ont plus de valeurs, "Знаешь, мир такой сумасшедший, у людей больше нет никаких ценностей,
y’a plus de gens… J’vois beaucoup de gens autour de moi qui touchent le fond, Есть еще люди... Я вижу много людей вокруг себя, которые достигли дна,
et beaucoup de gens autour de moi qui n’ont plus rien à perdre, и множество людей вокруг меня, которым уже нечего терять,
moi ça me fais peur tout ça… Я боюсь всего этого...
— Ça vous fait peur? — Это тебя пугает?
— Ça me fait vraiment peur, car y’a pas plus dangereux qu’une personne qui n’a «Меня это очень пугает, потому что нет ничего опаснее человека, который не
plus rien à perdre…Нечего терять…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: