| Ca va Vi? | Как дела, Ви? |
| T’as l’air bizarre. | Ты выглядишь странно. |
| Qu’est ce qu’il y a?
| В чем дело?
|
| Non, ça va pas non.
| Нет, это не нормально.
|
| Ben dis-moi, qu’est qu’il y a?
| Ну скажи мне, что это такое?
|
| Mel, assieds-toi faut que je te parle, j’ai passé ma journée dans le noir,
| Мэл, садись, мне нужно поговорить с тобой, я провел свой день в темноте,
|
| Mel, je le sens, je le sais, je le suis, il se fout de moi…
| Мэл, я это чувствую, я это знаю, я такая, ему наплевать на меня...
|
| Mais Vi arrête, tu sais ton mec t’aime, ton mec m’a dit
| Но Ви, остановись, ты знаешь, что твой мужчина любит тебя, твой мужчина сказал мне
|
| Tu sais Mélanie, Vi c’est une reine et je pourrais crever pour elle
| Ты знаешь, Мелани, Ви — королева, и я готов умереть за нее.
|
| Faut pas que tu paniques je te jure, ton mec assure, ton mec assume Vi ouais
| Вам не нужно паниковать, я клянусь, что ваш мужчина рулит, ваш рокер берет Ви, да
|
| Ton mec est pur, il te trompe pas, j’en suis sûre
| Твой мужчина чист, он тебе не изменяет, я уверена
|
| Non mais tu sais pas toi, ça fait deux mois que je sens son odeur
| Нет, но ты не знаешь, я два месяца ее нюхал
|
| Quoi?
| Какая?
|
| Qu’elle laisse des messages tous les quarts d’heure,
| Что она оставляет сообщения каждые четверть часа,
|
| Mais non
| Но нет
|
| J’ai infiltré son répondeur, mon mec se tape une autre femme ouais !
| Я проникла в его автоответчик, мой мужчина трахает другую женщину, да!
|
| Mais tu sais quoi d’elle? | Но что ты знаешь о ней? |
| T’en as la preuve formelle?
| У вас есть официальные доказательства?
|
| Elle s’appelle Andy, fille de la nuit, elle a un mec qui vit sur Saint-Denis
| Ее зовут Энди, девушка ночи, у нее есть парень, который живет на Сен-Дени.
|
| J’ai pas fini, je les ai vus ensemble mardi
| Я еще не закончил, я видел их вместе во вторник
|
| Et je suis sûre que là tout de suite il est avec elle j’ai même l’adresse de
| И я уверен, что сейчас он там с ней, у меня даже есть адрес
|
| l’hôtel !
| Отель !
|
| J'étais à coté de la plaque, je croyais que ton mec était intact moi.
| Я был не в теме, я думал, что ваш человек был цел со мной.
|
| Pas de trucs bizarres, pas de plan drague, pas de pétasses
| Никаких странных вещей, никаких свиданий, никаких сук
|
| J’croyais que ton mec était à part, qu’il parlait mariage et appart
| Я думал, что твой парень в разлуке, что он говорил о браке и в разлуке
|
| Prend ton sac, l’adresse de leur rencard
| Возьми свою сумку, адрес их свидания
|
| Viens, on va les voir, viens !
| Давай, посмотрим на них, давай!
|
| Je ne crois pas
| не верю
|
| Calme toi Vi ça va aller
| Успокойся, Ви, все будет хорошо.
|
| Je ne peux pas, tu sais j’ai peur moi
| Я не могу, ты знаешь, я боюсь
|
| Gare-toi là vas-y gare-toi là
| парк там иди туда парк там
|
| Je ne sais pas si j’assume de le voir avec elle
| Я не знаю, если я предполагаю увидеть это с ней
|
| Ok, reste discrète, donne-moi le cric, la bombe lacrymogène,
| Хорошо, молчи, дай мне домкрат, баллончик со слезоточивым газом,
|
| Vi, donne-moi une clé, donne-moi sa plaque que je la raye sa BM,
| Вай, дай мне ключ, дай его номерной знак, и я поцарапаю его БМ,
|
| Que je la crève sa BM, que je la saigne comme il te blesse sa BM,
| Что я разорвал его БМ, что я истекаю кровью, как он ранит в тебе свой БМ,
|
| Si tu savais comme j’ai la haine
| Если бы ты знал, как сильно я ненавижу
|
| Je ne crois pas, je ne peux pas, tu sais j’ai peur moi
| Я не верю, я не могу, ты знаешь, я боюсь
|
| Viens, viens on monte. | Давай, поднимайся. |
| Viens, sors de la voiture, viens
| Давай, выходи из машины, давай
|
| Je ne sais pas si j’assume de le voir avec elle
| Я не знаю, если я предполагаю увидеть это с ней
|
| Mais si
| Но если
|
| Ne crois pas
| Не верю
|
| J’vais demander, c’est la chambre 203
| Я спрошу, это номер 203
|
| Que j’veux pas
| что я не хочу
|
| Mais si on va monter
| Но если мы поднимемся
|
| Je n’y arriverai pas
| я туда не приеду
|
| Ok, c’est au deuxième étage
| Хорошо, это на втором этаже
|
| Je ne sais pas si j’assume de le voir avec elle
| Я не знаю, если я предполагаю увидеть это с ней
|
| Vas-y tape
| Вперед типа
|
| Ouais deux secondes, j’arrive
| Да, две секунды, я иду
|
| Mais qu’est-ce tu fous là! | Но какого черта ты делаешь! |
| Je te croyais chez ton père mais tu te fous de moi !
| Я думал, ты в доме своего отца, но ты шутишь!
|
| J’ai toujours été droite et je vivais pour toi, j’avais confiance en toi,
| Я всегда был честным и жил для тебя, я доверял тебе,
|
| Je pouvais crever pour toi et toi t’oses baiser cette chienne !
| Я готов умереть за тебя, и ты посмеешь трахнуть эту собаку!
|
| Mais calme-toi chérie, calme toi
| Но успокойся, детка, успокойся
|
| Qu’est ce qui se passe bébé? | Как дела детка? |
| Mais qui c’est elle?
| Но кто она?
|
| Mais ferme ta gueule toi ! | Но закрой свой рот! |
| Et si tu veux parler s’te plait rhabille-toi !
| И если вы хотите поговорить, пожалуйста, оденься!
|
| Franchement t’as pas d’honneur, t’as pas honte de toi?
| Честно говоря, у вас нет чести, вам не стыдно за себя?
|
| Prends ton string et casse toi !
| Возьми свои стринги и порви!
|
| Les filles comme toi ne méritent pas plus qu’un petit bout de trottoir !
| Такие девушки, как ты, не заслуживают большего, чем немного тротуара!
|
| Mélanie, arrête
| Мелани, остановись
|
| Mais ferme ta gueule toi aussi !
| Но и рот закрой!
|
| Regarde-toi t’es en calcif putain, tu fais le miskine,
| Посмотри на себя, ты чертовски обызвествлен, ты делаешь мискин,
|
| Mais tu viens de briser mon amie.
| Но ты только что сломал моего друга.
|
| Oh ! | Ой ! |
| T’es pas un homme, t’es qu’une victime
| Ты не мужчина, ты просто жертва
|
| T’as un problème avec ton slip ou quoi?
| У тебя проблемы с трусами или что?
|
| Putain vas-y Vitaa on se casse d’ici ! | Черт возьми, Витаа, мы уходим отсюда! |
| Viens, viens.
| Приходите, приходите.
|
| Je ne crois pas
| не верю
|
| Arrête de pleurer s’te plait
| Перестань плакать пожалуйста
|
| Je ne peux pas
| я не могу
|
| Viens, on va dans la voiture, viens
| Давай, пошли в машину, давай
|
| Tu sais, j’ai peur moi
| Ты знаешь, я боюсь
|
| Rentre dans la voiture, viens
| Садись в машину, давай
|
| Je ne sais pas si j’assume de le voir avec elle
| Я не знаю, если я предполагаю увидеть это с ней
|
| Non mais je rêve Mel !
| Нет, но мне снится Мэл!
|
| Je ne l’ai pas vu avec elle, et c'était pas sa BM, non c'était pas cet hôtel !
| Я не видела его с ней, и это был не ее БМ, нет, это был не этот отель!
|
| Non, non, tu ne rêves pas, ton mec était bien là-bas, Vitaa
| Нет, нет, ты не спишь, твой мужчина там был хорош, Витаа
|
| C'était bien son taf, c'était bien lui chambre 203 Vitaa,
| Это была его работа, это была его комната 203 Витаа,
|
| C'était bien ton gars dans les bras d’une petite pétasse
| Это был твой парень в объятиях маленькой сучки
|
| Garde, garde le sang froid, ce bâtard n’est rien sans toi !
| Держись, держись, этот ублюдок без тебя ничто!
|
| Ben ouais la vie est une garce, quand t’as décidé d'être droite
| Ну да, жизнь - сука, когда ты решил быть натуралом
|
| Fallait peut-être que tu passes par là, retour à la case départ
| Может быть, вам пришлось пройти мимо, вернуться к исходной точке
|
| Regarde-moi, après les drames que j’ai vécus, j’y croyais plus
| Посмотри на меня, после пережитых трагедий я уже не верил в это
|
| Et puis l’amour m’est tombé dessus, je vis le bonheur absolu,
| И тут на меня свалилась любовь, я увидел абсолютное счастье,
|
| J’y croyais pas, j'étais la femme la plus cocue de Paname,
| Я не мог в это поверить, я был самой рогоносицей в Панаме,
|
| Mon ex était dealer de came, je le croyais dans le social
| Мой бывший торговал наркотиками, я думал, что он в соц.
|
| Crois-moi, tu sais ce que c’est que de se sentir trahie,
| Поверь мне, ты знаешь, что значит чувствовать себя преданным,
|
| Quand ton mari a sauté toutes les michetonneuses de Paris
| Когда твой муж переиграл все мишетонезы в Париже
|
| Regarde-moi aujourd’hui, j’ai presque la bague au doigt
| Посмотри на меня сегодня, у меня почти кольцо на пальце
|
| Alors après tout ça s’te plait Vitaa, ne désespère pas
| Так что после всего, что пожалуйста, Вита, не отчаивайтесь
|
| Mais qu’est-ce t’en sais toi? | Но что вы знаете об этом? |
| Peux-tu me dire ce que fait ton mec et à quel | Можете ли вы сказать мне, что ваш мужчина делает и как |
| endroit?
| место?
|
| Arrête Vi
| Остановить Ви
|
| Ce qu’il fait de ses nuits et quand t’es pas là?
| Что он делает по ночам и когда тебя нет рядом?
|
| Et dans quels bras il court étouffer ses pêchés quand t’es avec moi?
| И в чьих руках он бежит заглушать свои грехи, когда ты со мной?
|
| Es-tu sûre qu’il est fidèle? | Вы уверены, что он верен? |
| Ouais
| Ага
|
| Mais oui !
| Но да !
|
| As-tu consulté ses mails?
| Вы проверяли его электронную почту?
|
| Non, non
| Нет нет
|
| Fouillé son MSN?
| Искал его MSN?
|
| Non, j' suis pas comme ça
| Нет, я не такой
|
| Capté ses messages?
| Подхватили его сообщения?
|
| Questionné sa mère quand elle dit qu’il est chez elle et lui qu’il est chez son
| Спросил его мать, когда она сказала, что он был в ее доме, а он сказал, что он был в своем доме.
|
| frère?
| брат?
|
| Si t’es sûre de toi
| Если ты уверен в себе
|
| Ben quoi? | Какая? |
| Ben quoi?
| Какая?
|
| Alors prends ton téléphone écoute son répondeur et tu verras
| Так что поднимите трубку, послушайте автоответчик, и вы увидите
|
| Ecoute t’es fatiguée t’es, t’as la haine arrête s’te plait arrête !
| Слушай, ты устал, ты ненавидишь, остановись, пожалуйста, остановись!
|
| J’vais le faire pour toi
| я сделаю это для тебя
|
| Arrête, raccroche, raccroche !
| Стой, клади трубку, клади трубку!
|
| J’ai le numéro de ton gars
| у меня есть номер твоего парня
|
| Mais raccroche j' te dis putain !
| Но повесьте трубку, я, черт возьми, говорю вам!
|
| J’vais le faire pour toi, j' vais le faire pour toi !
| Я сделаю это для тебя, я сделаю это для тебя!
|
| Vous êtes bien sur mon répondeur, laissez-moi un message merci
| Вы на моем автоответчике, оставьте мне сообщение, спасибо
|
| «Veuillez composer votre code secret et terminer par dièse»
| "Пожалуйста, наберите свой секретный код и в конце нажмите знак решетки"
|
| Vous avez deux nouveaux messages
| У вас есть два новых сообщения
|
| Nouveau message reçu hier à 22h51:
| Новое сообщение получено вчера в 22:51:
|
| Ouais Péto c’est So… bip
| Да, Пето, это так ... бип
|
| Nouveau message reçu hier à 23h28:
| Новое сообщение получено вчера в 23:28:
|
| Ouais bébé c’est moi, ça fait une heure et tu me manques déjà,
| Да, детка, это я, прошел час, и я уже скучаю по тебе,
|
| Vivement demain, tu me manques, tu me manques, tu me manques, bisous.
| Продолжай завтра, я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, поцелуи.
|
| C’est bon, t’es calmée là ?!
| Ну что, успокоились?!
|
| Mel,
| Эл. адрес,
|
| Quoi encore?
| Что теперь?
|
| Tiens-toi prête, faut que je te parle
| Приготовься, мне нужно поговорить с тобой
|
| Quoi?
| Какая?
|
| Tu vas passer tes journées dans le noir,
| Ты проведешь свои дни в темноте,
|
| Mel, je le sais, je le sens, j’en suis sûre, il se fout de toi… | Мэл, я это знаю, я это чувствую, я уверена, что он не заботится о тебе... |