| You were on the road again
| Вы снова были в пути
|
| And she was home alone again
| И она снова была дома одна
|
| And the road was hard to follow
| И по дороге было трудно следовать
|
| It was lonely it was hollow
| Было одиноко, было пусто
|
| But she was at the end my friend
| Но она была в конце моей подругой
|
| At the end
| В конце
|
| Halfway through the States and back
| На полпути через Штаты и обратно
|
| It felt just like a heart attack
| Это было похоже на сердечный приступ
|
| When the phone calls stopped to matter
| Когда телефонные звонки перестали иметь значение
|
| And the loneliness got better
| И одиночество стало лучше
|
| When you were at the end my friend
| Когда ты был в конце, мой друг
|
| At the end
| В конце
|
| You thought about your home and how
| Вы думали о своем доме и о том, как
|
| Your home was really nowhere now
| Твой дом был действительно нигде сейчас
|
| When you pay your rent for nowhere
| Когда вы платите арендную плату в никуда
|
| You don’t really wanna go there
| Вы действительно не хотите идти туда
|
| But it all comes to an end my friend
| Но всему приходит конец, мой друг
|
| To an end
| К концу
|
| And all those dusty roads
| И все эти пыльные дороги
|
| Have taken their toll on you
| Они повлияли на вас
|
| On you
| На тебе
|
| And with a worn-out heart
| И с разбитым сердцем
|
| You don’t know where to start new
| Вы не знаете, с чего начать новое
|
| Start new
| Начать новый
|
| It’s just another no name town another girl another long way down
| Это просто еще один безымянный город, еще одна девушка, еще один долгий путь
|
| To the end my friend
| До конца мой друг
|
| To the end
| К концу
|
| You were on the road again
| Вы снова были в пути
|
| Feeling kind of old again
| Снова чувствую себя старым
|
| But your home is where your dreams are
| Но твой дом там, где твои мечты
|
| And you’ll never be too far away for love
| И ты никогда не будешь слишком далеко для любви
|
| In the end my friend
| В конце концов, мой друг
|
| In the end | В конце |