| Don’t tell me
| Не говори мне
|
| Don’t tempt me
| Не искушай меня
|
| I’ll drink 'till the bottles' empty
| Я буду пить, пока бутылки не опустеют
|
| I’m not in denial, so don’t put my life on trial
| Я не отрицаю, так что не подвергайте мою жизнь испытанию
|
| I never asked for your opinion
| Я никогда не спрашивал твоего мнения
|
| I never asked for your advice
| Я никогда не спрашивал твоего совета
|
| You think I’m unable
| Вы думаете, что я не в состоянии
|
| To set my drink down on the table
| Чтобы поставить мой напиток на стол
|
| I hoard it, I guard it
| Я коплю это, я охраняю это
|
| But dammit I’m the one who bought it
| Но, черт возьми, я тот, кто купил его
|
| So I don’t wanna hear your sermon
| Так что я не хочу слышать твою проповедь
|
| You’re only preaching to the choir
| Вы только проповедуете хору
|
| Nobody’s paying you to think
| Никто не платит вам за то, чтобы вы думали
|
| So shut up and pour me a drink
| Так что заткнись и налей мне выпить
|
| Stop pointing your finger
| Перестань тыкать пальцем
|
| I never said I was a social drinker
| Я никогда не говорил, что пью в обществе
|
| Don’t tell me, Don’t tempt me
| Не говори мне, не искушай меня
|
| Don’t break it to me gently
| Не ломай его мне нежно
|
| If you don’t ask me stupid questions
| Если ты не будешь задавать мне глупые вопросы
|
| I’ll never tell you stupid lies
| Я никогда не скажу тебе глупой лжи
|
| Nobody’s telling you to think
| Никто не говорит вам думать
|
| So shut up and pour me a drink
| Так что заткнись и налей мне выпить
|
| I’m not some red-nosed cartoon
| Я не какой-то красноносый мультяшный
|
| Thrown out of every barroom
| Выброшены из каждого бара
|
| It’s not some nasty habit
| Это не какая-то неприятная привычка
|
| So don’t lock your liquor cabinet
| Так что не запирайте свой шкаф с алкоголем
|
| If I start missing work
| Если я начинаю пропускать работу
|
| And acting like a total jerk
| И ведет себя как полный придурок
|
| Then you can say anything you want
| Тогда вы можете сказать все, что хотите
|
| Your party’s distended
| Ваша вечеринка растянута
|
| But I’ll be the last one standing
| Но я буду последним, кто устоит
|
| I’ll win by attrition
| Я выиграю на истощение
|
| Praise the lord and pass the ammunition
| Хвалите Господа и передайте боеприпасы
|
| You think I’ve got a drinking problem?
| Думаешь, у меня проблемы с алкоголем?
|
| I think I do it pretty well!
| Думаю, у меня это неплохо получается!
|
| And anyway…
| И все равно…
|
| Nobody’s paying you to think
| Никто не платит вам за то, чтобы вы думали
|
| So shut up and pour me a drink
| Так что заткнись и налей мне выпить
|
| Just shut up and pour me a drink
| Просто заткнись и налей мне выпить
|
| Nobody’s paying you to think
| Никто не платит вам за то, чтобы вы думали
|
| So just shut up and pour me a drink
| Так что просто заткнись и налей мне выпить
|
| Ohhhh Just shut up and pour me a drink | Оооо Просто заткнись и налей мне выпить |