
Дата выпуска: 31.12.1998
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
West Of Winton(оригинал) |
His eyes were used to distance and he talked much with his hands |
I guess he sort of felt hemmed in a stranger to this land |
And a lifestyle of another time, another time and place |
Was written there deep in the lines of this old bushman’s face. |
His attire was still in keeping with the far out channel lands |
There was still a strength of character in his hard old bushman’s hands |
And his old hat tilted forward was as much a part of him |
As the 80 years of livin' that showed, underneath the brim. |
Just somewhere west of Winton mate is where I’d rather be |
To ride out in the dawn time, Mitchell to my horses knee |
Unroll my swag beside a fire of some long forgotten camp |
If I listen close maybe I’ll hear a tethered night horse stamp. |
Just to see again the sunsets as the night falls on the land |
Oh the silent sound of beauty makes the proudest heart expand |
Where the lights of some old homestead beam a warm and welcome glow |
And no travellin' soul went hungry in those days of long ago. |
I see a dried up sandy creekbed when the dry comes much too soon |
Watch the wild mob paw for water 'neath an early rising moon |
Maybe I’ll see the dust cloud rising from the travellin' mob again |
Hear the whips crack on the tailers as they cross the open plain. |
Just somewhere west of Winton mate is where I’d rather be |
To ride out in the dawn time, Mitchell to my horses knee |
Unroll my swag beside a fire of some long forgotten camp |
If I listen close maybe I’ll hear a tethered night horse stamp. |
К Западу От Винтона(перевод) |
Его глаза привыкли к отдалению, и он много говорил руками |
Я думаю, он чувствовал себя чужим на этой земле |
И образ жизни в другое время, в другое время и в другом месте |
Было написано глубоко в чертах лица этого старого бушмена. |
Его одежда по-прежнему соответствовала стилю далекого Ла-Манша. |
В его жестких руках старого бушмена все еще была сила характера. |
И его старая шляпа, сдвинутая вперед, была такой же частью его |
Как показали 80 лет жизни, под краем. |
Где-то к западу от Винтона, приятель, я бы предпочел быть |
Чтобы выехать на рассвете, Митчелл на колени моей лошади |
Разверните мой хабар у костра какого-то давно забытого лагеря |
Если я прислушаюсь, может быть, я услышу топот привязанной ночной лошади. |
Просто чтобы снова увидеть закаты, когда ночь опускается на землю |
О, тихий звук красоты, заставляет расширяться самое гордое сердце. |
Где огни какой-то старой усадьбы излучают теплый и желанный свет |
И ни одна путешествующая душа не голодала в те далекие дни. |
Я вижу высохшее песчаное русло ручья, когда засуха наступает слишком рано |
Наблюдайте, как дикая толпа ищет воду под ранней восходящей луной |
Может быть, я снова увижу облако пыли, поднимающееся от путешествующей толпы |
Слышишь, как хлещут хлысты по хвостовикам, когда они пересекают открытую равнину. |
Где-то к западу от Винтона, приятель, я бы предпочел быть |
Чтобы выехать на рассвете, Митчелл на колени моей лошади |
Разверните мой хабар у костра какого-то давно забытого лагеря |
Если я прислушаюсь, может быть, я услышу топот привязанной ночной лошади. |
Название | Год |
---|---|
Waltzing Matilda | 2021 |
Whiskey Blues | 1991 |
Down The Track | 1991 |
Can I Sleep In Your Barn Tonight Mister | 1991 |
After All | 1992 |
I'Ve Been, Seen And Done That | 1992 |
Shanty On The Rise | 1992 |
Charleville | 1992 |
Georgina's Son | 1992 |
Bunda Waterhole | 2021 |
Ringer From The Top End | 1992 |
Down At The Woolshed | 1992 |
Old Bush Mates Of Mine | 1991 |
In My Hour Of Darkness | 1991 |
A Letter From Arrabury | 1991 |
42 Tyres | 2008 |
The Brass Well | 2021 |
From Here To There And Back | 1983 |
Trucks Tarps And Trailers | 2006 |
Fill 'Er Up | 1983 |