Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Old Time Drovers Lament , исполнителя - Slim Dusty. Дата выпуска: 03.08.2017
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Old Time Drovers Lament , исполнителя - Slim Dusty. The Old Time Drovers Lament(оригинал) |
| Well you asked me if I’d ever been a-drovin' |
| Oh lad, you wouldn’t know the meaning of that word |
| With the gravel road beside you and the fence along to guide you |
| And a brand new caravan behind the herd |
| Oh, a truck and caravan behind the herd |
| I’d like to have seen you young’uns in the old days |
| With a wagonette and horses for your plant |
| Where the desert land commences and there isn’t any fences |
| And the barren country wouldn’t feed an ant |
| Oh, the barren country wouldn’t feed an ant |
| Did you ever take your turn at riding nightwatch |
| 'Round the cattle on a dark and rainy camp? |
| Did you ride around them singin' with your moleskins wet and clingin'? |
| And your body ached all over with the cramp |
| Oh, your body ached all over with the cramp. |
| hey! |
| Did you ever see a thousand head of cattle |
| Rush at night time just like a mighty flood? |
| Did you hear the timber crashin', did you feel the branches lashin'? |
| And your horse and you were soaked in sweat and blood? |
| Oh, your horse and you were soaked in sweat and blood |
| Did you ever plod along behind the tailers |
| And you couldn’t see your horses head for dust? |
| And the cattle that you followed, they were very weak and hollow? |
| And you wondered if you’d get’em there or bust? |
| You were doubtful if you’d get’em there or bust? |
| Did you ever take your turn at tailin' horses |
| When there wasn’t any grass within your sight? |
| Did you ever use the pliers, did you cut the squatters wires? |
| And you fed them on the squatters grass all night? |
| Yes and moved them out before the east was bright? |
| hey! |
| Did you ever have to shoe a mob of cattle |
| With horse shoes cut in halves to make them fit? |
| Did you shoe them by the hour with your temper getting sour? |
| From break of dawn until the lamps were lit? |
| Yes you worked all day until the lamps were lit |
| So you asked me if I’d ever been a-drovin' |
| Oh lad, you wouldn’t know the meaning of that word |
| With the gravel road beside you and the fence along to guide you |
| And a brand new caravan behind the herd |
| Yes a truck and caravan behind the herd |
| Not like the old days now, behind the herd |
| Oh, things have really changed in behind the herd |
| Road trains roaring now behind the herd |
| Hey! |
| (перевод) |
| Ну, ты спросил меня, был ли я когда-нибудь пьяным, |
| О, парень, ты бы не знал значения этого слова |
| С гравийной дорогой рядом с вами и забором, который ведет вас |
| И новый караван за стадом |
| О, грузовик и караван за стадом |
| Я хотел бы увидеть вас, молодых людей, в старые времена |
| С повозкой и лошадьми для вашего завода |
| Где начинается пустынная земля и нет заборов |
| И бесплодная страна и муравья не прокормит |
| О, бесплодная страна и муравья не прокормит |
| Вы когда-нибудь занимали свою очередь в ночном дозоре? |
| «Вогнать скот на темном и дождливом стойбище? |
| Ты катался вокруг них и распевал свои кротовые шкуры, мокрые и цепляющиеся? |
| И твоё тело ныло от судорог |
| О, у тебя все тело болело от судорог. |
| Привет! |
| Вы когда-нибудь видели тысячу голов крупного рогатого скота |
| Мчаться в ночное время, как могучий потоп? |
| Вы слышали, как трещали бревна, чувствовали, как хлещут ветки? |
| И ваша лошадь, и вы были пропитаны потом и кровью? |
| О, ты и твоя лошадь промокли от пота и крови |
| Вы когда-нибудь тащились за хвостовиками? |
| И вы не могли видеть, как ваши лошади рвутся в пыль? |
| А тот скот, за которым вы шли, был очень слабым и пустым? |
| И вы задавались вопросом, доставите ли вы их туда или разорите? |
| Вы сомневались, доберетесь ли вы до них или разорите? |
| Вы когда-нибудь занимались хвостом лошадей? |
| Когда не было травы в поле твоего зрения? |
| Ты когда-нибудь пользовался плоскогубцами, ты перерезал провода скваттеров? |
| И ты всю ночь кормил их скваттерской травой? |
| Да и сдвинули их до того, как на востоке стало светло? |
| Привет! |
| Вам когда-нибудь приходилось подковывать стадо крупного рогатого скота |
| С подковами, разрезанными пополам, чтобы подогнать их по размеру? |
| Вы подковывали их по часам, когда ваш характер становился все более кислым? |
| От рассвета до зажжения фонарей? |
| Да ты работал весь день, пока не зажгли лампы |
| Итак, вы спросили меня, водил ли я когда-нибудь |
| О, парень, ты бы не знал значения этого слова |
| С гравийной дорогой рядом с вами и забором, который ведет вас |
| И новый караван за стадом |
| Да грузовик и караван за стадом |
| Не то, что в старые времена сейчас, за стадом |
| О, все действительно изменилось за стадом |
| Автопоезда ревут сейчас за стадом |
| Привет! |
| Название | Год |
|---|---|
| Waltzing Matilda | 2021 |
| Whiskey Blues | 1991 |
| Down The Track | 1991 |
| Can I Sleep In Your Barn Tonight Mister | 1991 |
| After All | 1992 |
| I'Ve Been, Seen And Done That | 1992 |
| Shanty On The Rise | 1992 |
| Charleville | 1992 |
| Georgina's Son | 1992 |
| Bunda Waterhole | 2021 |
| Ringer From The Top End | 1992 |
| Down At The Woolshed | 1992 |
| Old Bush Mates Of Mine | 1991 |
| In My Hour Of Darkness | 1991 |
| A Letter From Arrabury | 1991 |
| 42 Tyres | 2008 |
| The Brass Well | 2021 |
| From Here To There And Back | 1983 |
| Trucks Tarps And Trailers | 2006 |
| Fill 'Er Up | 1983 |