Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Drover's Cook, исполнителя - Slim Dusty. Песня из альбома Songs from the Land I Love, в жанре Кантри
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
The Drover's Cook(оригинал) |
Now the drovers cook weighed fifteen stone and he had one bloodshot eye |
He had no laces in his boots and no buttons on his fly |
His pants hung loosly round his hips hitched by a piece of wire |
And they concertined round his boots in a way that you’d admire |
Well he stuck the billy on the boil and then emptied out his pipe |
And with his greasy shirtsleeves he gave his nose a wipe |
And with pipe in mouth he mixed a sod and the drip hung from his chin |
And as he mixed the damper up the drip kept dripping in |
I walked quietly over to him and said toss that mixtuer out |
And in future when your working keep your pipe out of your mouth |
Well he stood erect and eyed me with such a dirty look |
And said in choice Australian «Get another bloody cook» |
A cook I said you call yourself you greasy slop made lout |
Why you should be jailed for taking work that you cannot carry out |
Oh he then uncorked some language and I felt a thrill of fear |
As he swung his hairy paws about and said «trot your frame out here» |
In outback brawls there are no rules nor limits to the weight |
So I had to squib or meet him with my meagre nine stone eight |
And we both bounced into action and fell into a clinche |
I put a headlock on him but I couldn’t make him flinch |
For hours we fought in deathly grips swung uppercuts and crosses |
We staggered and founded in distress like broke and winded horses |
Then gaspingly he muttered «Oh I’ve fought all through the north» |
«Your the gamest thing I’ve ever struck, here give me your hand old sport» |
Well I can’t explain my feelings with joy I nearly cried |
As we staggered to a shade close by where he sank down and died |
Now you talk about that saltbush scrap why it was only play |
Compared to that grueling battle we fought that fatal day |
And now above his resting place where the grasses grown to seed |
On stone is carved this epitath for travelers to read |
Here lies the son of Donald Gunn none gamer ever stood |
And he died in dinkum battle with Jimmy Underwood |
Повар Гуртовщика(перевод) |
Теперь повар-погонщик весил пятнадцать стоунов, и у него был один налитый кровью глаз. |
У него не было шнурков на ботинках и пуговиц на ширинке. |
Его штаны свободно болтались на бедрах, привязанные куском проволоки. |
И они сговорились вокруг его ботинок так, что вы бы восхищались |
Ну, он засунул билли в фурункул, а затем опустошил свою трубку |
И своими засаленными рукавами рубашки вытер нос |
И с трубкой во рту смешал дерн, и с подбородка свисала капля |
И по мере того, как он перемешивал демпфер, капли продолжали капать. |
Я тихо подошел к нему и сказал выбросить эту смесь |
И впредь, когда будешь работать, держи трубку подальше от рта. |
Ну, он стоял прямо и смотрел на меня таким грязным взглядом |
И сказал на выбор австралийцу: «Возьми еще одного чертового повара» |
Повар, я сказал, что ты называешь себя жирным помоем, сделанным хамом |
Почему вас должны посадить в тюрьму за выполнение работы, которую вы не можете выполнять |
О, он тогда откупорил какой-то язык, и я почувствовал кайф от страха |
Когда он размахивал своими мохнатыми лапами и говорил: «Иди сюда». |
В потасовках в глубинке нет ни правил, ни ограничений по весу. |
Так что мне пришлось скривиться или встретиться с ним с моими скудными девятью стоун восемью |
И мы оба бросились в бой и попали в клинч |
Я заблокировал его голову, но не смог заставить его вздрогнуть |
Часами мы сражались в смертельной хватке, размахивали апперкотами и кроссами |
Мы шатались и основывались в бедствии, как сломленные и запыхавшиеся лошади |
Затем, задыхаясь, он пробормотал: «О, я прошел через весь север». |
«Твоя самая игра, в которую я когда-либо играл, дай мне свою руку, старая забава» |
Ну, я не могу объяснить свои чувства от радости, я чуть не заплакал |
Когда мы пошатнулись в тени рядом, где он опустился и умер |
Теперь вы говорите об этом куске солончака, почему это была всего лишь игра |
По сравнению с той изнурительной битвой, которую мы вели в тот роковой день |
И теперь над его местом отдыха, где трава проросла, чтобы сеять |
На камне высечена эта эпитафия для путешественников |
Здесь покоится сын Дональда Ганна, ни один геймер никогда не стоял |
И он погиб в динкум-баттле с Джимми Андервудом. |