
Дата выпуска: 31.12.1993
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
The Calling(оригинал) |
There’s a legend that I’ve heard about in Ireland |
They tell me that it’s called the calling home |
Some folk think it’s just imagination |
But I have heard the calling on my own |
It’s the story of a force within the spirit of those who immigrated years ago |
To dwell within the hearts of their descendants |
And bless them with the yearning there to go |
Have you ever felt the calling calling you home to Ireland, the emerald of the |
sea |
To the green glens of Antrim |
Or tawny Gold Shore |
Or the girl who might be waiting in Tralee |
Do you ever feel the longing to be in County Down |
Have you heard the Midlands calling from Athlone |
To Killarney or where’er it be in that fair Irish land |
It’s the calling that’s calling you home |
It’s passed the test of timeless generations |
Oh how I wish I could have known the man |
Who left those fields of green in 1820 |
And never found his way back home again |
But he has left the calling here within me |
Soon I will set my feet on Erin’s shore |
And in my heart he’ll walk along beside me |
On the pathway to a dear old cottage door |
Have you ever felt the calling calling you home to Ireland, the emerald of the |
sea |
To the green glens of Antrim |
Or tawny Gold Shore |
Or the girl who might be waiting in Tralee |
Do you ever feel the longing to be in County Down |
Have you heard the Midlands calling from Athlone |
To Killarney or where’er it be in that fair Irish land |
It’s the calling that’s calling you home |
It’s the calling that’s calling back home |
Призвание(перевод) |
Есть легенда, о которой я слышал в Ирландии. |
Они говорят мне, что это называется звонком домой |
Некоторые люди думают, что это просто воображение |
Но я услышал зов сам по себе |
Это история о силе в духе тех, кто иммигрировал много лет назад. |
Жить в сердцах их потомков |
И благослови их стремление туда идти |
Вы когда-нибудь чувствовали зов, зовущий вас домой, в Ирландию, изумруд |
море |
В зеленые долины Антрима |
Или рыжевато-золотой берег |
Или девушка, которая может ждать в Трали |
Вы когда-нибудь чувствовали желание быть в графстве Даун |
Вы слышали, как Мидлендс звонит из Атлона |
В Килларни или где бы то ни было на этой прекрасной ирландской земле |
Это зов, который зовет тебя домой |
Он прошел испытание вечными поколениями |
О, как бы я хотел знать этого человека |
Кто покинул эти зеленые поля в 1820 году? |
И так и не вернулся домой |
Но он оставил призвание здесь, во мне |
Скоро я ступлю на берег Эрин |
И в моем сердце он будет идти рядом со мной |
На пути к милой двери старого коттеджа |
Вы когда-нибудь чувствовали зов, зовущий вас домой, в Ирландию, изумруд |
море |
В зеленые долины Антрима |
Или рыжевато-золотой берег |
Или девушка, которая может ждать в Трали |
Вы когда-нибудь чувствовали желание быть в графстве Даун |
Вы слышали, как Мидлендс звонит из Атлона |
В Килларни или где бы то ни было на этой прекрасной ирландской земле |
Это зов, который зовет тебя домой |
Это призвание, которое зовет домой |
Название | Год |
---|---|
Waltzing Matilda | 2021 |
Whiskey Blues | 1991 |
Down The Track | 1991 |
Can I Sleep In Your Barn Tonight Mister | 1991 |
After All | 1992 |
I'Ve Been, Seen And Done That | 1992 |
Shanty On The Rise | 1992 |
Charleville | 1992 |
Georgina's Son | 1992 |
Bunda Waterhole | 2021 |
Ringer From The Top End | 1992 |
Down At The Woolshed | 1992 |
Old Bush Mates Of Mine | 1991 |
In My Hour Of Darkness | 1991 |
A Letter From Arrabury | 1991 |
42 Tyres | 2008 |
The Brass Well | 2021 |
From Here To There And Back | 1983 |
Trucks Tarps And Trailers | 2006 |
Fill 'Er Up | 1983 |