
Дата выпуска: 31.12.1996
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
Something In The Pilliga(оригинал) |
I was driving through the Pilliga, getting tired of the road |
Pulled over for a breather, stretched my legs and checked the load |
It was getting close to sundown, been away near on a week |
When I pulled into this campsite on the banks of Toolie Creek |
Well, I walked around the trail and the bush was pretty still |
Checking ropes and kicking tires, in the night there had a chill |
I was climbing in the cabin when I thought I heard a moan |
And I got this sudden feeling that I wasn’t on my own |
Oh, there’s something in the Pilliga, I’ve heard old timers say |
That some won’t even camp there, some never go that way |
And if you listen to their stories, they’ll make your skin just crawl |
Some may offer their opinion and some never talk at all |
Well, I put her down to maybe, the wind blowing in the trees |
Completely disregarding shaky feelings in my knees |
I was climbing in the camper, forty winks was all I’d take |
When I felt the cabin shaking, I was really wide awake |
Oh, I grabbed the tire lever out from underneath the seat |
Hit the lights and threw some Roman sandals on my feet |
I was creeping 'round the bull-bar, out roared this awful sound |
And my hair was standing straight up, I was frozen to the ground |
Hey, there’s something in the Pilliga, I’ve heard old timers say |
That some won’t even camp there, some never go that way |
And if you listen to their stories, they’ll make your skin just crawl |
Some may offer their opinion and some never talk at all |
Then this thing came charging for me, it was all of ten feet high |
With hair all covered over, murder in its devil eyes |
And I must’ve started screaming like a banshee in full flight |
For it roared and grunted something and then vanished in the night |
When finally I woke up, I was lying on the ground |
And an eerie kind of stillness, nothing moved nor made a sound |
Both my eyes were big as saucers, still seeing in my mind |
That primeval apparition, red eyes burning into mine |
Oh, there’s something in the Pilliga, I’ve heard it rant and roar |
And my nerves were shot to pieces remembering what I saw |
It was big and it was hairy, its perfume really reeked |
Yeah, there’s something in the Pilliga mate, on the banks of Toolie Creek |
Let it stay there in the Pilliga on the banks of Toolie Creek |
Что-То В Пиллиге(перевод) |
Я ехал по Пиллига, устал от дороги |
Остановился, чтобы передохнуть, размял ноги и проверил нагрузку |
Это приближалось к закату, отсутствовало около недели |
Когда я остановился в этом кемпинге на берегу Тули-Крик |
Ну, я прошел по тропе, и куст был довольно тих |
Проверяя веревки и пиная шины, ночью было холодно |
Я забирался в кабину, когда мне показалось, что я услышал стон |
И у меня появилось это внезапное чувство, что я не один |
О, в Пиллига есть что-то, я слышал, как говорят старожилы |
Что некоторые даже не будут там ночевать, некоторые никогда не пойдут туда |
И если вы слушаете их истории, у вас просто мурашки по коже |
Некоторые могут высказывать свое мнение, а некоторые вообще никогда не говорят |
Ну, я отнес ее к тому, что, может быть, ветер дует в деревьях |
Полностью игнорируя дрожь в коленях |
Я забирался в кемпер, сорок подмигиваний - это все, что я взял |
Когда я почувствовал, что кабина трясется, я действительно проснулся. |
О, я вытащил рычажок из-под сиденья |
Включите свет и наденьте мне на ноги римские сандалии |
Я ползал вокруг барана, раздавался этот ужасный звук |
И мои волосы стояли дыбом, я примерзла к земле |
Эй, в Pilliga есть что-то, я слышал, что старожилы говорят |
Что некоторые даже не будут там ночевать, некоторые никогда не пойдут туда |
И если вы слушаете их истории, у вас просто мурашки по коже |
Некоторые могут высказывать свое мнение, а некоторые вообще никогда не говорят |
Затем эта штука пришла ко мне, она была высотой в десять футов. |
С волосами, полностью покрытыми, убийство в его дьявольских глазах |
И я, должно быть, начал кричать, как банши на полном ходу |
Ибо он что-то заревел и хрюкнул, а потом исчез в ночи |
Когда, наконец, я проснулся, я лежал на земле |
И жуткая тишина, ничего не шевелилось и не издавало ни звука |
Оба моих глаза были большими, как блюдца, и все еще видели в моем сознании |
Это первобытное видение, красные глаза горят в моих |
О, в Пиллиге что-то есть, я слышал его разглагольствования и рев |
И мои нервы были на пределе, вспоминая то, что я видел |
Он был большим и волосатым, его духи действительно пахли |
Да, есть что-то в приятеле Пиллига, на берегу Тули-Крик |
Пусть останется там, в Пиллига, на берегу Тули-Крик. |
Название | Год |
---|---|
Waltzing Matilda | 2021 |
Whiskey Blues | 1991 |
Down The Track | 1991 |
Can I Sleep In Your Barn Tonight Mister | 1991 |
After All | 1992 |
I'Ve Been, Seen And Done That | 1992 |
Shanty On The Rise | 1992 |
Charleville | 1992 |
Georgina's Son | 1992 |
Bunda Waterhole | 2021 |
Ringer From The Top End | 1992 |
Down At The Woolshed | 1992 |
Old Bush Mates Of Mine | 1991 |
In My Hour Of Darkness | 1991 |
A Letter From Arrabury | 1991 |
42 Tyres | 2008 |
The Brass Well | 2021 |
From Here To There And Back | 1983 |
Trucks Tarps And Trailers | 2006 |
Fill 'Er Up | 1983 |