| An old man stands by the homestead door
| Старик стоит у двери усадьбы
|
| In his boots and his bushman’s gear
| В сапогах и бушменском снаряжении
|
| His Akubra hat has a hole in the felt
| Его шляпа Акубра имеет дырку в войлоке.
|
| And the blue cattle dog sits near
| И синяя пастушья собака сидит рядом
|
| The old man’s son owns this run on the North West Slopes and Plains
| Сын старика владеет этой трассой на Северо-Западных склонах и равнинах.
|
| With his sons and wife it’s their whole life
| С сыновьями и женой это вся их жизнь
|
| And the home of the big road trains
| И дом больших автопоездов
|
| And the bush kids come home with their welcome run as they greet us each time
| И дети кустов возвращаются домой с приветственным забегом, каждый раз приветствуя нас
|
| Near where the dams are dry 'neath the dusty sky
| Рядом с сухими плотинами под пыльным небом
|
| Some things never change out here
| Некоторые вещи здесь никогда не меняются
|
| Some tales have told of the days of old when the horses pulled the plough
| Некоторые сказки рассказывают о старых днях, когда лошади тянули плуг.
|
| Of the yokes and chains and the bridle reins when they rarely went to town
| О ярмах, цепях и поводьях, когда они редко ходили в город
|
| The myxo kills the rabbit still, it’s a painful death that’s clear
| Миксо все еще убивает кролика, это мучительная смерть, это ясно
|
| The horses shade from the midday blaze
| Лошади оттеняются полуденным пламенем
|
| Some things never change out here
| Некоторые вещи здесь никогда не меняются
|
| Yes, the bush kids come home with their welcome run as they greet us each time
| Да, дети буша возвращаются домой с приветственной пробежкой, каждый раз приветствуя нас.
|
| Near where the dams are dry 'neath the dusty sky
| Рядом с сухими плотинами под пыльным небом
|
| Some things never change out here
| Некоторые вещи здесь никогда не меняются
|
| The dingoes run from the dogger’s gun
| Динго убегают от ружья доггера
|
| The emu proudly roams
| Эму гордо бродит
|
| With his sharpened beak he’ll fiercely reap the crop that’s just been sown
| Своим заостренным клювом он яростно пожинает только что посеянный урожай
|
| The night sky falls, the shadow calls the big white moon to Earth
| Ночное небо падает, тень зовет на Землю большую белую луну
|
| In the morning time the frost will shine like a blanket on the Earth
| Утром иней засияет, как одеяло, на земле
|
| Yes, the bush kids come home with their welcome run as they greet us each time
| Да, дети буша возвращаются домой с приветственной пробежкой, каждый раз приветствуя нас.
|
| Near where the dams are dry 'neath the frosty sky
| Рядом с сухими плотинами под морозным небом
|
| Some things never change out here
| Некоторые вещи здесь никогда не меняются
|
| Yes, the bush kids come home with their welcome run as they greet us each time
| Да, дети буша возвращаются домой с приветственной пробежкой, каждый раз приветствуя нас.
|
| Near where the dams are dry 'neath the dusty sky
| Рядом с сухими плотинами под пыльным небом
|
| Some things never change out here
| Некоторые вещи здесь никогда не меняются
|
| Some things never change out here
| Некоторые вещи здесь никогда не меняются
|
| Some things never change out here | Некоторые вещи здесь никогда не меняются |