Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни So Long, Old Mates, исполнителя - Slim Dusty. Песня из альбома To A Mate: Slim Dusty Remembers 'Mack' Cormack, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
So Long, Old Mates(оригинал) |
Where are the mates I used to have? |
I wonder where they are? |
Some still wander and some made good |
And others traveled far. |
Some have gathered their gear and gone |
To a better land or worse; |
Their load was heavy, the passing years |
Is the weight that oldsters curse. |
When we were young and the world was wide |
And the longest day not hard, |
We would joke our way from dawn to dark, |
Through the mob in the branding yard. |
One I remember when I was there, |
Who helped me in early years, |
When I was the butt of the stockrail jokes, |
He taught me to take the jeers. |
In life he didn’t amount to much, |
He came from further out. |
He was only a lanky coloured lad, |
A station rouse about. |
Oh, I’ve thanked him often in after life, |
For the things he taught me then, |
He guided my youth through the stockman’s life |
In the hard, tough world of men. |
Although he didn’t amount to much, |
All that he had, he gave. |
He was white enough and man enough |
To rest in a soldier’s grave. |
Forgotten by most of the ones he knew |
And those of his tribal tree; |
The world forgetting, the world forgot |
Except by mates like me. |
So long, old mate from early days |
Wherever you may be. |
May the grass be green and the water good, |
From care may your days be free. |
I’ve traveled a span of the road of life |
And I’ve learned to understand, |
Through mate-ship the way it was meant to be, |
Has no colour, creed nor land. |
Contributed: Marten Busstra 2009] |
До Свидания, Старые Приятели(перевод) |
Где друзья, которые у меня были? |
Интересно, где они? |
Некоторые все еще бродят, а некоторые поправились |
А другие путешествовали далеко. |
Некоторые собрали свое снаряжение и ушли |
В лучшую землю или в худшую; |
Их ноша была тяжела, прошедшие годы |
Вес, который проклинают старики. |
Когда мы были молоды и мир был широк |
И самый длинный день не тяжелый, |
Мы шутили бы от рассвета до темноты, |
Сквозь толпу во дворе клеймения. |
Один я помню, когда я был там, |
Кто помогал мне в первые годы, |
Когда я был объектом шуток про рельсы, |
Он научил меня принимать насмешки. |
В жизни он многого не добился, |
Он пришел издалека. |
Он был всего лишь долговязым цветным парнем, |
Вокзал вздрогнул. |
О, я часто благодарил его в загробной жизни, |
За то, чему он научил меня тогда, |
Он провел мою юность через жизнь скотовода |
В суровом, жестком мире мужчин. |
Хотя он не многого стоил, |
Все, что у него было, он отдал. |
Он был достаточно белым и достаточно мужественным |
Упокоиться в солдатской могиле. |
Забытый большинством тех, кого он знал |
И те из его племенного дерева; |
Мир забыл, мир забыл |
Кроме таких товарищей, как я. |
Пока, старый приятель с первых дней |
Где бы вы ни были. |
Пусть трава будет зеленой, а вода хорошей, |
Пусть дни твои будут свободны от забот. |
Я путешествовал по дороге жизни |
И я научился понимать, |
Через mate-ship, как это должно было быть, |
Не имеет ни цвета кожи, ни вероисповедания, ни земли. |
Предоставлено: Мартен Бустра, 2009 г.] |