Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Namatjira, исполнителя - Slim Dusty.
Дата выпуска: 16.10.2019
Язык песни: Английский
Namatjira(оригинал) |
Oh, hushed are the voices and grey are the skies |
And many the teardrops fall from dark and saddened eyes |
And many fair brothers will stand with bowed head |
For the message came this morning, Namatjira is dead |
Oh, the stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame |
And there he left upon its wall a true Australian name |
His paintings are of God’s own country where it’s people claim |
The stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame |
The Golden Stairs of Fame |
Among our great artists and heros of fame |
We’ll always remember and honour his name |
He painted this country for the whole world to see |
He painted Australia just as it should be |
Oh, the stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame |
And there he left upon its wall a true Australian name |
His paintings are of God’s own country where it’s people claim |
The stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame |
The Golden Stairs of Fame |
For Australia’s dark sons, no prouder have they been |
Than the day that Namatjira shook the hand of the Queen |
Near the home that he loved so well he’s sleeping 'neath the flowers |
In the land of his Fathers that is his and ours |
Oh, the stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame |
And there he left upon its wall a true Australian name |
His paintings are of God’s own country where it’s people claim |
The stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame |
The Golden Stairs of Fame |
Наматджира(перевод) |
О, приглушены голоса и серо небо |
И много слез падает из темных и грустных глаз |
И многие честные братья будут стоять с опущенной головой |
Сегодня утром пришло сообщение, что Наматжира мертв. |
О, лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы |
И там он оставил на его стене настоящее австралийское имя |
Его картины изображают страну Бога, где люди утверждают, |
Лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы. |
Золотая лестница славы |
Среди наших великих артистов и героев славы |
Мы всегда будем помнить и чтить его имя |
Он нарисовал эту страну для всего мира |
Он нарисовал Австралию такой, какой она должна быть |
О, лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы |
И там он оставил на его стене настоящее австралийское имя |
Его картины изображают страну Бога, где люди утверждают, |
Лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы. |
Золотая лестница славы |
Для темных сыновей Австралии они не гордились |
Чем в тот день, когда Наматжира пожал руку королеве |
Рядом с домом, который он так любил, что спит под цветами |
В земле его отцов, которая принадлежит ему и нам |
О, лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы |
И там он оставил на его стене настоящее австралийское имя |
Его картины изображают страну Бога, где люди утверждают, |
Лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы. |
Золотая лестница славы |