| Позвольте мне рассказать вам небольшую историю о том, как все
|
| раньше был,
|
| мой папа отвез меня в Сидней еще в 1943 году
|
| Он сказал: «Сын, ты не носишь это, они позвонят нам
|
| кустовые галуты,
|
| если бы ты вышел и прогуливался в этих высоких каблуках
|
| сапоги для верховой езды."
|
| Но сегодня я стою в стороне и смеюсь над тем, как раньше
|
| были изменены,
|
| так много горожан, одетых так, как будто они только что сошли
|
| диапазон,
|
| но в тот день в 43-м я не мог привередничать,
|
| в тот день, когда мой старик заставил меня надеть пару шнурков
|
| туфли.
|
| Мы пошли в Regal Zonophone на Parramatta Road.
|
| мы шли по Колумбийскому переулку, где некоторые знаменитые ноги
|
| строде,
|
| но ответственный человек не был впечатлен: «Не звоните нам
|
| мы вам позвоним».
|
| И что еще хуже, мои ноги все еще болят от этих
|
| проклятые новые туфли на шнуровке.
|
| И повсюду в городе были солдаты в шесть часов
|
| было время закрытия,
|
| и если вы не давали чаевые везде, куда бы вы ни пошли, янки выиграли
|
| все время,
|
| Меня толкали вперед, когда я мечтал о доме, где небо
|
| были чистыми и синими,
|
| подальше от крысиных бегов в городе и больших толп с
|
| туфли на шнуровке.
|
| Но сегодня я стою в стороне и смеюсь над тем, как раньше
|
| были изменены,
|
| так много горожан, одетых так, как будто они только что сошли
|
| диапазон,
|
| но в тот день в 43-м я не мог привередничать,
|
| в тот день, когда мой старик заставил меня надеть пару шнурков
|
| туфли.
|
| Вот так.
|
| Теперь, когда я оглядываюсь на певческий трек с 1943 года,
|
| Чем усерднее я работал, ты знаешь, старый приятель, тем больше мне везло
|
| казалось,
|
| но я всегда пел о старом хоумране в лучшем
|
| как я знал,
|
| но мне все еще плохо, когда я думаю о папе и тех,
|
| проклятые новые туфли на шнуровке.
|
| Да, я стою в стороне и смеюсь сегодня над тем, как раньше
|
| были изменены,
|
| так много горожан, одетых так, как будто они только что сошли
|
| диапазон,
|
| Я прожил свою жизнь с небольшими сожалениями, и снова я бы
|
| выберите,
|
| и будь плоской, как гвоздь, в этой старой фетровой шляпе с моей парой
|
| обуви Williams. |