| Sometimes kind people comment on the ballads I have wrote,
| Иногда добрые люди комментируют баллады, которые я написал,
|
| Even though sometimes I sing them on a dry and battered note,
| Хотя иногда я пою их на сухой и потрепанной ноте,
|
| And they always place importance on what’s said not sung by men,
| И всегда придают значение тому, что сказано не воспето мужчинами,
|
| For quality’s not in the voice but in paper and the pen.
| Потому что качество не в голосе, а в бумаге и ручке.
|
| But this song is no great ballad with writing skill attached,
| Но эта песня не великая баллада с приложенным мастерством письма,
|
| Oh it’s just a simple story that I hope your ears will catch,
| О, это просто простая история, которую, я надеюсь, поймают ваши уши,
|
| Of the backgrounds of my ballads and the hours that I spend
| О предыстории моих баллад и часах, которые я провожу
|
| In the bush or at the table with Henry Lawson’s pen.
| В кустах или за столом с ручкой Генри Лоусона.
|
| One time when I was travelin' just kind of driftin' round,
| Однажды, когда я просто путешествовал,
|
| I went through Lawson country, then on to Grenfell town,
| Я прошел через страну Лоусон, затем в город Гренфелл,
|
| The old mining town was quiet and their parklands thrived with grass.
| В старом шахтерском городке было тихо, а в его парках росла трава.
|
| And the place where this great man was born was marked by stone and brass.
| И место, где родился этот великий человек, было отмечено камнем и медью.
|
| So slowly we walked over, then through the iron gate,
| Так медленно мы прошли, потом через железные ворота,
|
| Oh we read the masters name plate, the old monument looked great,
| О, мы читаем табличку с именем мастера, старый памятник выглядел великолепно,
|
| Then my old mate showed me something, in the grass a fountain pen,
| Потом мой старый приятель показал мне кое-что, в траве перьевую ручку,
|
| Then jokingly he said to me «Hey Henry’s lost his pen?»
| Затем в шутку он сказал мне: «Эй, Генри потерял свою ручку?»
|
| So I took some strangers' rusty pen Lord knows who dropped it there?
| Так что я взял ржавую ручку у чужих, черт знает, кто ее туда уронил?
|
| But I smile and like to think that it was placed with so much care,
| Но я улыбаюсь и мне нравится думать, что он был помещен с такой заботой,
|
| And that maybe Lawson left it 'cause he knew I’d be there then,
| И что, возможно, Лоусон оставил это, потому что он знал, что я буду там тогда,
|
| So I truly try to follow suit with Henry Lawson’s pen.
| Так что я действительно стараюсь следовать примеру Генри Лоусона.
|
| So I like to thank those people that enjoy my old bush songs,
| Так что я хотел бы поблагодарить тех людей, которым нравятся мои старые песни о кустах,
|
| And I’ll try to keep them comin' if the good Lord keeps me strong,
| И я постараюсь, чтобы они пришли, если добрый Господь сохранит меня сильным,
|
| So I’ll go back to my table and give it a go again,
| Так что я вернусь к своему столу и попробую еще раз,
|
| Cause I love to sing those ballads born from Henry Lawson’s pen. | Потому что я люблю петь эти баллады, рожденные пером Генри Лоусона. |
| Hey!
| Привет!
|
| But this song is no great ballad with writing skill attached,
| Но эта песня не великая баллада с приложенным мастерством письма,
|
| Oh it’s just a simple story that I hope your ears will
| О, это просто простая история, и я надеюсь, что ваши уши
|
| catch,
| ловить,
|
| Of the backgroundsof my ballads and the hours that I spend | О предыстории моих баллад и часах, которые я провожу |