| Gonna take my dog for a run
| Собираюсь взять мою собаку на пробежку
|
| Gonna take my dog for a run
| Собираюсь взять мою собаку на пробежку
|
| She runs on 22 wheels and weighs 42 ton
| Она передвигается на 22 колесах и весит 42 тонны.
|
| Foot goes down, she’s a whole lot of fun
| Нога опускается, она очень веселая
|
| 500 horses make this Bulldog run
| 500 лошадей заставляют этого бульдога бежать
|
| I’m gonna take my dog for a run
| Я собираюсь взять свою собаку на пробежку
|
| Headin' west to Sydney 'cross the great divide
| Направляясь на запад в Сидней, пересечь великий водораздел
|
| Road Ranger travellin' by my side
| Дорожный рейнджер путешествует со мной
|
| 'Cross the Western Plains, through canola and wheat
| «Пересеките западные равнины, через рапс и пшеницу
|
| Got airbag suspension and a bostrom seat
| Получил подвеску подушки безопасности и сиденье Bostrom
|
| On the Barrier Highway out to Broken Hill
| На Барьерном шоссе в сторону Брокен-Хилла
|
| 'Cross the old Mundi Mundi where time stands still
| «Пересеките старый Mundi Mundi, где время остановилось
|
| Mister hitch-hiker you’ve got nothing to fear, Hey!
| Господин автостопщик, вам нечего бояться, Эй!
|
| 'Til we’re flyin' downhill in angel gear
| «Пока мы не полетим вниз в ангельском снаряжении
|
| Here we go again!
| Это снова мы!
|
| Gonna take my dog for a run
| Собираюсь взять мою собаку на пробежку
|
| I’m gonna take my dog for a run
| Я собираюсь взять свою собаку на пробежку
|
| She runs on 22 wheels and weighs 42 ton
| Она передвигается на 22 колесах и весит 42 тонны.
|
| Foot’s goes down, she’s a whole lot of fun
| Нога идет вниз, она очень веселая
|
| 500 horses make this Bulldog run
| 500 лошадей заставляют этого бульдога бежать
|
| Hey!
| Привет!
|
| I’m gonna take my dog for a run
| Я собираюсь взять свою собаку на пробежку
|
| Port Augusta is a town full of trucks and trains
| Порт-Огаста – город, полный грузовиков и поездов.
|
| Iron ore, coal, mixed goods and grains
| Железная руда, уголь, смешанные товары и зерно
|
| Now the Nullarbor Plain she’s long and wide
| Теперь равнина Налларбор длинная и широкая
|
| Saltbush, red dirt, western skies
| Соленый куст, красная грязь, западное небо
|
| Norseman’s 500 miles to go
| Норсману осталось пройти 500 миль
|
| When we reach Coolgardie I’m starting to explode
| Когда мы достигаем Кулгарди, я начинаю взрываться
|
| But when we’re into Perth grab another load
| Но когда мы в Перте, возьмем еще одну порцию
|
| Hey! | Привет! |
| A quick turn around and we’re headin' back home
| Быстрый поворот, и мы возвращаемся домой
|
| Headin' home
| Направляемся домой
|
| Gonna take my dog for a run
| Собираюсь взять мою собаку на пробежку
|
| I’m gonna take my dog for a run
| Я собираюсь взять свою собаку на пробежку
|
| She runs on 22 wheels and weighs 42 ton
| Она передвигается на 22 колесах и весит 42 тонны.
|
| Foot goes down, she’s a whole lot of fun
| Нога опускается, она очень веселая
|
| 500 horses make this Bulldog run
| 500 лошадей заставляют этого бульдога бежать
|
| Hey!
| Привет!
|
| Gonna take my dog for a run
| Собираюсь взять мою собаку на пробежку
|
| Gonna take my dog for a run | Собираюсь взять мою собаку на пробежку |