| With faded ink brandings and covered in dust
| С выцветшими чернилами и пылью
|
| Forgotten up there on the shelf out of view
| Забытый там на полке вне поля зрения
|
| All these old station journals and chequebooks and such
| Все эти старые станционные журналы, чековые книжки и тому подобное.
|
| Naming the pound a week people who I knew
| Называть фунт в неделю людей, которых я знал
|
| The names of old ringers, fencers, and breakers
| Имена старых звонарей, фехтовальщиков и разбойников
|
| Camp cooks and drovers and a housemaid or two
| Лагерные повара и погонщики и горничная или две
|
| Firin' old memories these old station journals
| Старые воспоминания об огне этих старых журналов станции
|
| Shrouding the names of bush people I knew
| Сокрытие имен людей из кустов, которых я знал
|
| Names of hard toilers and boozers and brawlers
| Имена тружеников, пьяниц и скандалистов
|
| One or two names of good stockmen I knew
| Одно или два имени хороших скотоводов, которых я знал
|
| Indelibly etched in these old station ledgers
| Неизгладимо запечатлено в этих старых станционных книгах.
|
| Abandoned up here, choked in dust out of view
| Брошенный здесь, забитый пылью вне поля зрения
|
| Copies of records required by head office
| Копии документов, требуемых головным офисом
|
| Monthly reports from a man held in trust
| Ежемесячные отчеты от человека, находящегося в доверительном управлении
|
| Fragile old entries on musty old foolscap
| Хрупкие старые записи на заплесневелой старой бумаге
|
| Home for red hornets and red Cooper dust
| Дом для красных шершней и красной куперовой пыли
|
| Close to my hand lies a volume of history
| Рядом с моей рукой лежит том истории
|
| Listing some names long forgotten, deceased
| Перечисление некоторых имен давно забытых, умерших
|
| Dead though they might be, today they come back to me reading these pages so
| Хотя они могут быть мертвы, сегодня они возвращаются ко мне, читая эти страницы, так
|
| dust marked and creased
| пыль помечена и помята
|
| And who in head office devalues this history with which these old records are
| И кто в головном офисе обесценивает эту историю, с которой связаны эти старые записи?
|
| so richly filled
| так богато наполнен
|
| How many shareholders honor the memory of the pound a week stockmen a station
| Сколько акционеров чтят память фунта в неделю скотоводов на станции
|
| colt killed
| жеребенок убит
|
| The bush bred young housemaid, where has she wondered
| Куст взрастил молодую горничную, где она гадала
|
| And where is the scribe who composed these reports
| И где писец, составивший эти отчеты
|
| And where is the dogger, the drover, the blacksmith
| А где пёс, погонщик, кузнец
|
| And others who join a parade in my thoughts
| И другие, которые присоединяются к параду в моих мыслях
|
| Yes, these old station records all covered in red dust
| Да, эти старые записи станций все покрыты красной пылью
|
| Vanished from sight here, neglected alone
| Исчез из виду здесь, заброшенный в одиночестве
|
| You are fragile yet stronger than any flowery epithets man ever chiseled on
| Вы хрупки, но сильнее, чем любые цветочные эпитеты, которые когда-либо высекали мужчины.
|
| marble headstone
| мраморное надгробие
|
| So I’ll dust you and mend you and care for you now
| Так что я сотру с тебя пыль, исправлю тебя и позабочусь о тебе сейчас
|
| And place you out there at the front in full view
| И поместите вас там, впереди, у всех на виду
|
| And every so often I’ll come by and squander some time with these pound a week
| И время от времени я буду приходить и тратить время на эти фунты в неделю
|
| people and you | люди и ты |