
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
Country Way Of Life(оригинал) |
You’re the bread that’s on the table from the wheat out in the field |
You’re the crane that loads the iron ore that we turn into steel |
You’re a farmer or a drover, you’re a lonely shearer’s wife |
But to all of us Australians, you’re the country way of life |
You’re the wine that’s in the cellar from the vineyards in the south |
You’re the cheese, the milk, the butter that feeds a nation’s mouth |
You’re the mighty irrigation, the hope of powerless time |
But to all of us Australians, you’re the country way of life |
When days are tough and even best of time |
The land you love won’t pay you much to keep your dreams alive |
You call yourself Australian 'cause you know you’ve earned the right |
To the people in the cities, that’s the country way of life |
You’re the little towns we’ve heard of, seven houses and a pub |
You’re the way you help each other way out there in the scrub |
You’re the tyranny of distance, you’re the misery of miles |
But to all of us Australians, you’re the country way of life |
You’re the tyranny of distance, the clear blue open skies |
But to all of us Australians, you’re the country way of life |
But to all of us Australians, you’re the country way of life |
Деревенский Образ Жизни(перевод) |
Ты хлеб на столе из пшеницы в поле |
Вы кран, который загружает железную руду, которую мы превращаем в сталь |
Ты фермер или погонщик, ты жена одинокого стригала |
Но для всех нас, австралийцев, ты — деревенский образ жизни. |
Ты вино в погребе с виноградников на юге |
Ты сыр, молоко, масло, которым питается народ |
Ты могучее орошение, надежда бессильного времени |
Но для всех нас, австралийцев, ты — деревенский образ жизни. |
Когда дни тяжелые и даже лучшие времена |
Земля, которую вы любите, не будет платить вам много, чтобы ваши мечты жили |
Вы называете себя австралийцем, потому что знаете, что заслужили право |
Для людей в городах это деревенский образ жизни |
Вы маленькие городки, о которых мы слышали, семь домов и паб |
Вы так помогаете друг другу в кустах |
Ты тирания расстояний, ты страдание миль |
Но для всех нас, австралийцев, ты — деревенский образ жизни. |
Ты тирания расстояния, ясное голубое открытое небо |
Но для всех нас, австралийцев, ты — деревенский образ жизни. |
Но для всех нас, австралийцев, ты — деревенский образ жизни. |
Название | Год |
---|---|
Waltzing Matilda | 2021 |
Whiskey Blues | 1991 |
Down The Track | 1991 |
Can I Sleep In Your Barn Tonight Mister | 1991 |
After All | 1992 |
I'Ve Been, Seen And Done That | 1992 |
Shanty On The Rise | 1992 |
Charleville | 1992 |
Georgina's Son | 1992 |
Bunda Waterhole | 2021 |
Ringer From The Top End | 1992 |
Down At The Woolshed | 1992 |
Old Bush Mates Of Mine | 1991 |
In My Hour Of Darkness | 1991 |
A Letter From Arrabury | 1991 |
42 Tyres | 2008 |
The Brass Well | 2021 |
From Here To There And Back | 1983 |
Trucks Tarps And Trailers | 2006 |
Fill 'Er Up | 1983 |