
Дата выпуска: 31.12.1986
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
Country Livin'(оригинал) |
There’s an old fashioned country way of livin' |
There’s an old country way to greet a friend |
I’m shakin' off the shackles of this big town |
And I’m headin' for the country ways again |
There’s an old fashioned country way of singin' |
Songs that are truthful and worthwhile |
Songs of the life we live together |
Oh I mean to say we call it country style |
There’s an old fashioned country way of playin' |
Without the pomp and style of any star |
It’s what we call a good old get together |
Stringin' with a pick 'n strum guitar — oh yeah |
Oh you can’t beat a good old country barn dance |
They come for miles up and down the line |
And if they feel like dancin' until daylight |
Oh well no-one seems to care about the time |
Oh there’s mateship in a good old country bar room |
For everyone knows everybody else |
And as you laugh and listen to the mingled stories |
And maybe throw a few around yourself |
So you ask me city friend, why I am leavin' |
To share again the droughts and floods and strife |
You ask me why I’m singin' country music |
Well country music, friend, is a way of life |
There’s an old fashioned country way of livin' |
There’s an old country way to greet a friend |
Though fame and wealth may never be extended |
Your wealth is in the hearts of your dear friends |
There’s an old fashioned country way of livin' |
There’s an old country way to greet a friend |
I’m shakin' off the shackles of this big town |
And I’m headin' for the country ways again |
aah, headin' for the country ways again |
Деревенская жизнь(перевод) |
Есть старомодный деревенский образ жизни, |
Есть старый деревенский способ приветствовать друга |
Я стряхиваю оковы этого большого города |
И я снова еду в сельскую местность |
Есть старомодный деревенский способ пения, |
Песни, которые правдивы и заслуживают внимания |
Песни о жизни, которую мы живем вместе |
О, я хочу сказать, что мы называем это стилем кантри |
Есть старомодный деревенский способ игры, |
Без помпезности и стиля любой звезды |
Это то, что мы называем старой доброй встречей |
Струны с гитарой медиатора — о, да |
О, вы не можете превзойти старый добрый танец деревенского сарая |
Они приходят на мили вверх и вниз по линии |
И если им хочется танцевать до рассвета |
О, ну, кажется, никто не заботится о времени |
О, дружба в старом добром загородном баре |
Потому что все знают всех остальных |
И когда вы смеетесь и слушаете смешанные истории |
И, может быть, бросьте несколько вокруг себя |
Итак, вы спрашиваете меня, городской друг, почему я уезжаю |
Чтобы снова разделить засухи, наводнения и раздоры |
Вы спрашиваете меня, почему я пою музыку кантри |
Ну, кантри, друг, это образ жизни |
Есть старомодный деревенский образ жизни, |
Есть старый деревенский способ приветствовать друга |
Хотя слава и богатство никогда не могут быть расширены |
Ваше богатство в сердцах ваших дорогих друзей |
Есть старомодный деревенский образ жизни, |
Есть старый деревенский способ приветствовать друга |
Я стряхиваю оковы этого большого города |
И я снова еду в сельскую местность |
ааа, снова отправляйтесь в сельскую местность |
Название | Год |
---|---|
Waltzing Matilda | 2021 |
Whiskey Blues | 1991 |
Down The Track | 1991 |
Can I Sleep In Your Barn Tonight Mister | 1991 |
After All | 1992 |
I'Ve Been, Seen And Done That | 1992 |
Shanty On The Rise | 1992 |
Charleville | 1992 |
Georgina's Son | 1992 |
Bunda Waterhole | 2021 |
Ringer From The Top End | 1992 |
Down At The Woolshed | 1992 |
Old Bush Mates Of Mine | 1991 |
In My Hour Of Darkness | 1991 |
A Letter From Arrabury | 1991 |
42 Tyres | 2008 |
The Brass Well | 2021 |
From Here To There And Back | 1983 |
Trucks Tarps And Trailers | 2006 |
Fill 'Er Up | 1983 |