Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Clara Waters, исполнителя - Slim Dusty. Песня из альбома Coming Home, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1989
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
Clara Waters(оригинал) |
I was drivin' out through Mitchell |
Heard a lonesome railroad whistle |
So I stopped beside the highway for a spell |
And in this pleasant place |
Was a notice well displayed |
With a story I am now about to tell |
The notice was a roll of those who’d paid the toll |
While working on the railroad to the west |
Wives and workers perished |
With the children that they cherished |
And in lonely graves were gently laid to rest |
Then I found my vision misted |
As among the many listed |
The name of Clara Waters caught my eye |
I imagined my own daughter |
In the place of Clara waters |
While the busy highway traffic hurtled by |
How short her life had been |
She was only seventeen |
Yet her story may be very simply told |
A doctor might have saved her |
From the fever after labour |
Her baby died when he was four days old |
Then the scene before me shifted |
As back in time I drifted |
As back in time a hundred years I went |
And through my muddled dreaming |
A morning sun came beaming |
On a battered billy steaming by a tent |
For here was pretty Clara |
With her husband there to share a |
Simple meal before their daily task |
I am anxious now to meet her |
So I hurry on to greet her |
With the questions that I feel I have to ask |
And when the day is breaking |
Is there happiness in waking |
Have you had your share of laughter joy and cheer |
You were very young to marry |
And the baby that you carry |
Does it make you wish your mother could be near |
In the coolness of the morning |
In the piccaninnie dawning |
Does your husband tell you often of his love |
While the magpies merry singing |
In the higher branches ringing |
Is bringing morning greetings from above |
Does the gentle evening breeze |
Wave the smoke up through the trees |
Do you see the shafts of sunlight drifting down |
Or has drudgery and duty |
Made you blind to every beauty |
While the camp is turning dusty bare and brown |
(spoken) |
With a bed of planks and sacking |
And with every comfort lacking |
Growing heavy as your time is drawing near |
In your shabby tent so dreary |
Are you very often weary |
And do you sometimes shed a silent lonely tear |
(sung) |
And when her son was born |
On a hot December morn |
And the deadly fever started on its quest |
Was there time for her to hold him |
And in her love enfold him |
Was there time to give him comfort at her breast |
Of course there’s no replying |
To my questions and my prying |
And suddenly I know it’s time to go |
But I reckon I’ll remember |
What happened that December |
In the summertime a hundred years ago |
And then a road train passes |
There’s a ripple through the grasses |
As if to wave a fleeting sad goodbye |
To Clara and her son |
Their lives so briefly run |
And the busy highway traffic rushes by |
Клара Уотерс(перевод) |
Я ехал через Митчелл |
Услышал одинокий железнодорожный гудок |
Так что я остановился у шоссе на заклинание |
И в этом приятном месте |
Правильно ли отображалось уведомление |
С историей, которую я сейчас собираюсь рассказать |
Уведомление было списком тех, кто заплатил за проезд |
Во время работы на железной дороге на запад |
Жены и работники погибли |
С детьми, которых они лелеяли |
И в одиноких могилах нежно упокоены |
Затем я обнаружил, что мое зрение затуманено |
Среди многих перечисленных |
Мое внимание привлекло имя Клары Уотерс. |
Я представил свою собственную дочь |
На месте Клары Уотерс |
В то время как оживленное дорожное движение мчалось мимо |
Как коротка была ее жизнь |
Ей было всего семнадцать |
Тем не менее, ее история может быть очень просто рассказана |
Врач мог бы спасти ее |
От лихорадки после родов |
Ее ребенок умер, когда ему было четыре дня |
Затем сцена передо мной изменилась |
Когда-то давно я дрейфовал |
Когда-то сто лет назад я пошел |
И через мои спутанные мечты |
Утреннее солнце сияло |
На потрепанном Билли, парящем у палатки |
Ибо здесь была красивая Клара |
С мужем там, чтобы разделить |
Простая еда перед их ежедневной задачей |
Я очень хочу встретиться с ней |
Поэтому я спешу поприветствовать ее |
С вопросами, которые я чувствую, что должен задать |
И когда день ломается |
Есть ли счастье в пробуждении |
Вы получили свою долю смеха, радости и радости? |
Вы были очень молоды, чтобы жениться |
И ребенок, которого ты носишь |
Это заставляет вас желать, чтобы ваша мать могла быть рядом |
В прохладе утра |
В piccaninnie рассвете |
Ваш муж часто говорит вам о своей любви |
Пока сороки весело поют |
В верхних ветвях звенит |
Приносит утренний привет свыше |
Веет нежный вечерний ветерок |
Поднимите дым сквозь деревья |
Видишь ли ты лучи солнечного света, падающие вниз? |
Или имеет тяжелую работу и долг |
Сделал вас слепым к любой красоте |
Пока лагерь становится пыльным и коричневым |
(разговорный) |
С кроватью из досок и мешковиной |
И со всеми недостатками комфорта |
Становится все тяжелее по мере приближения вашего времени |
В твоей ветхой палатке так тоскливо |
Вы очень часто устаете |
И ты иногда проливаешь тихую одинокую слезу |
(поет) |
И когда у нее родился сын |
Жарким декабрьским утром |
И смертельная лихорадка начала свой поиск |
Было ли у нее время, чтобы держать его |
И в ее любви объять его |
Было ли время, чтобы дать ему утешение на ее груди |
Конечно нет ответа |
На мои вопросы и мое любопытство |
И вдруг я знаю, что пора идти |
Но я думаю, что буду помнить |
Что случилось в декабре |
Летом сто лет назад |
А потом проезжает автопоезд |
По траве проходит рябь |
Словно махая мимолетным грустным прощанием |
Кларе и ее сыну |
Их жизнь так быстро бежит |
И оживленное движение по шоссе мчится мимо |