Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Clancy of the Overflow, исполнителя - Slim Dusty. Песня из альбома Henry Lawson and 'Banjo' Paterson, в жанре Кантри
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
Clancy of the Overflow(оригинал) |
Knowledge, sent to where I met him down the Lachlan, years ago; |
He was shearing when I knew him, so I sent the letter to him |
Just «on spec», addressed as follows: «Clancy of The Overflow» |
And an answer came directed in a writing unexpected |
(And I think the same was written with a thumbnail dipped in tar); |
'Twas his shearing mate who wrote, and verbatim I will quote it: |
«Clancy's gone to Queensland droving, and we don’t know where he are.» |
In my wild erratic fancy visions come to me of Clancy |
Gone a-droving down the Cooper where the Western drovers go; |
As the stock are slowly stringing, Clancy rides behind them singing |
For the drover’s life has pleasures that the townsfolk never know |
And the bush hath friends to meet him, and their kindly voices greet him |
In the murmur of the breezes and the river on its bars |
And he sees the vision splendid of the sunlit plains extended |
And at night, the wondrous glory of the everlasting stars |
I am sitting in my dingy little office, where a stingy |
Ray of sunlight struggles feebly down between the houses tall |
And the foetid air and gritty of the dusty, dirty city |
Through the open window floating, spreads its foulness over all |
And in place of lowing cattle, I can hear the fiendish rattle |
Of the tramways and the buses making hurry down the street |
And the language uninviting of the gutter children fighting |
Comes fitfully and faintly through the ceaseless tramp of feet |
And the hurrying people daunt me, and their pallid faces haunt me |
As they shoulder one another in their rush and nervous haste |
With their eager eyes and greedy, and their stunted forms and weedy |
For the townsfolk have no time to grow, they have no time to waste |
And I’d somehow rather fancy that I’d like to change with Clancy |
Like to take a turn at droving where the seasons come and go |
While he faced the round eternal of the cashbook and the journal — |
But I’d doubt he’d suit the office, Clancy of The Overflow |
Клэнси о переполнении(перевод) |
Знание, посланное туда, где я встретил его вниз по Лахлану много лет назад; |
Он стригся, когда я знал его, поэтому я отправил ему письмо |
Просто «по спецификации», адресовано следующим образом: «Clancy of The Overflow». |
И ответ пришел, написанный неожиданно |
(И я думаю, то же самое было написано с ногтем миниатюры, смоченной в смоле); |
Написал его напарник по стрижке, и я дословно процитирую: |
«Клэнси уехал в Квинсленд за рулем, и мы не знаем, где он». |
В моих диких беспорядочных фантазиях ко мне приходят Клэнси |
Уехал по реке Купер, куда ездят погонщики с Запада; |
Пока струны медленно натягиваются, Клэнси едет за ними, напевая |
Ибо в жизни погонщика есть удовольствия, о которых горожане никогда не знают |
И у куста есть друзья, чтобы встретить его, и их добрые голоса приветствуют его |
В ропоте бризов и реки на решетке |
И он видит великолепное видение залитых солнцем равнин, простирающихся |
А ночью дивное великолепие вечных звезд |
Я сижу в своем убогом кабинете, где скупой |
Луч солнечного света слабо пробивается между высокими домами |
И зловонный воздух и песок пыльного, грязного города |
Через открытое окно плывет, распространяя свою мерзость по всему |
И вместо мычания скотины я слышу дьявольский треск |
О трамваях и автобусах, спешащих по улице |
И непривлекательный язык ссорящихся детей в канаве |
Приходит порывисто и слабо сквозь непрерывный топот ног |
И пугают меня спешащие люди, и преследуют меня их бледные лица. |
Когда они толкают друг друга в спешке и нервной спешке |
С их жадными и жадными глазами, с их чахлыми формами и худыми |
У горожан нет времени расти, у них нет времени тратить |
И мне почему-то кажется, что я хотел бы измениться с Клэнси |
Нравится по очереди ездить туда, где времена года приходят и уходят. |
В то время как он столкнулся с круглой вечностью кассовой книги и журнала — |
Но я сомневаюсь, что он подойдет для офиса, Клэнси из The Overflow |