| You love me, you say, and I think you do,
| Ты любишь меня, говоришь ты, и я думаю, что любишь,
|
| But I know so many who don’t,
| Но я знаю многих, кто этого не делает,
|
| How can I say I’ll be true to you,
| Как я могу сказать, что буду верен тебе,
|
| When I know very well that I won’t?
| Когда я очень хорошо знаю, что не буду?
|
| I have journeyed long and my goal is far,
| Я путешествовал долго, и цель моя далека,
|
| I love, but I cannot bide,
| Я люблю, но не могу терпеть,
|
| For as sure as rises the morning star,
| Так же верно, как восходит утренняя звезда,
|
| With the break of day I’ll ride.
| С рассветом поеду.
|
| I was doomed to ruin or doomed to mar
| Я был обречен на гибель или обречен на испорченность
|
| The home wherever I stay,
| Дом, где бы я ни остался,
|
| But I’ll think of you as the morning star
| Но я буду думать о тебе как о утренней звезде
|
| And they call me Break o' Day.
| И они называют меня Перерывом дня.
|
| They well might have named me the Fall o' Night,
| Они вполне могли бы назвать меня Fall o 'Night,
|
| For drear is the track I mark,
| Ибо тоска - это путь, который я отмечаю,
|
| But I love fair girls and I love the light,
| Но я люблю красивых девушек и люблю свет,
|
| For I and my tribe were dark.
| Ибо я и мое племя были темны.
|
| You may love me dear, for a day and night,
| Ты можешь любить меня, дорогая, день и ночь,
|
| You may cast your life aside;
| Вы можете отбросить свою жизнь;
|
| But as sure as the morning star shines bright
| Но так же, как ярко сияет утренняя звезда
|
| With the break of day I’ll ride.
| С рассветом поеду.
|
| There was never a lover so proud and kind,
| Никогда не было любовника столь гордого и доброго,
|
| There was never a friend so true;
| Никогда не было такого верного друга;
|
| But the song of my life I have left behind
| Но песню моей жизни я оставил позади
|
| In the heart of a girl like you.
| В сердце такой девушки, как ты.
|
| There was never so deep or cruel a wrong
| Никогда еще не было так глубоко и жестоко
|
| In the land that is far away,
| В стране далекой,
|
| There was never so bitter a broken heart
| Никогда еще не было так горько разбитое сердце
|
| That rode at the break of day.
| Который ехал на рассвете.
|
| God bless you, dear, with your red-gold hair
| Бог благословит тебя, дорогая, с твоими рыжевато-золотыми волосами
|
| And your pitying eyes of grey,
| И твои жалостливые серые глаза,
|
| Oh! | Ой! |
| my heart forbids that a star so fair
| мое сердце запрещает, чтобы звезда была так прекрасна
|
| Should be marred by the Break o' Day.
| Должно быть омрачено Перерывом дня.
|
| Live on, my girl, as the girl you are,
| Живи, моя девочка, такой, какая ты есть,
|
| Be a good and a true man’s bride,
| Будь хорошей и верной невестой,
|
| For as sure as beckons the evening star
| Так же верно, как манит вечерняя звезда
|
| With the fall o' night I’ll ride.
| С наступлением ночи я поеду.
|
| I was born to ruin or born to mar
| Я родился, чтобы разрушить или родился, чтобы испортить
|
| The home wherever I light.
| Дом, где я освещаю.
|
| Oh! | Ой! |
| I wish that you were the Evening Star
| Я хочу, чтобы ты был Вечерней звездой
|
| And that I were the Fall o' Night.
| И что я был Падшей Ночью.
|
| And that I were the Fall o' Night.
| И что я был Падшей Ночью.
|
| And that I were the Fall o' Night | И что я был Fall o 'Night |