| Ты любишь меня, говоришь ты, и я думаю, что любишь,
|
| Но я знаю многих, кто этого не делает,
|
| Как я могу сказать, что буду верен тебе,
|
| Когда я очень хорошо знаю, что не буду?
|
| Я путешествовал долго, и цель моя далека,
|
| Я люблю, но не могу терпеть,
|
| Так же верно, как восходит утренняя звезда,
|
| С рассветом поеду.
|
| Я был обречен на гибель или обречен на испорченность
|
| Дом, где бы я ни остался,
|
| Но я буду думать о тебе как о утренней звезде
|
| И они называют меня Перерывом дня.
|
| Они вполне могли бы назвать меня Fall o 'Night,
|
| Ибо тоска - это путь, который я отмечаю,
|
| Но я люблю красивых девушек и люблю свет,
|
| Ибо я и мое племя были темны.
|
| Ты можешь любить меня, дорогая, день и ночь,
|
| Вы можете отбросить свою жизнь;
|
| Но так же, как ярко сияет утренняя звезда
|
| С рассветом поеду.
|
| Никогда не было любовника столь гордого и доброго,
|
| Никогда не было такого верного друга;
|
| Но песню моей жизни я оставил позади
|
| В сердце такой девушки, как ты.
|
| Никогда еще не было так глубоко и жестоко
|
| В стране далекой,
|
| Никогда еще не было так горько разбитое сердце
|
| Который ехал на рассвете.
|
| Бог благословит тебя, дорогая, с твоими рыжевато-золотыми волосами
|
| И твои жалостливые серые глаза,
|
| Ой! |
| мое сердце запрещает, чтобы звезда была так прекрасна
|
| Должно быть омрачено Перерывом дня.
|
| Живи, моя девочка, такой, какая ты есть,
|
| Будь хорошей и верной невестой,
|
| Так же верно, как манит вечерняя звезда
|
| С наступлением ночи я поеду.
|
| Я родился, чтобы разрушить или родился, чтобы испортить
|
| Дом, где я освещаю.
|
| Ой! |
| Я хочу, чтобы ты был Вечерней звездой
|
| И что я был Падшей Ночью.
|
| И что я был Падшей Ночью.
|
| И что я был Fall o 'Night |