| Well it must-a been 'round 4.30 in the mornin,
| Ну, должно быть, было около 4:30 утра,
|
| The first sight of dawn creepin' over the horizon,
| Первый взгляд на рассвет, ползущий по горизонту,
|
| Fifteen minutes from a Billinugel breakfast,
| Пятнадцать минут до завтрака Billinugel,
|
| I was rolling down highway one.
| Я катился по шоссе номер один.
|
| And ya know what it’s like
| И ты знаешь, на что это похоже
|
| Up around the Northern rivers
| Вокруг северных рек
|
| Those windin' roads just give me the shivers,
| Эти извилистые дороги просто вызывают у меня мурашки,
|
| And to top it all up there’s been a few points of rain.
| И в довершение ко всему выпало несколько баллов дождя.
|
| Well I’ve been stuck in low gear for what seems like forever
| Ну, я застрял на пониженной передаче, кажется, навсегда
|
| Climbin' up a steep hill with my diesel a-runnin'
| Взбираюсь на крутой холм с моим дизельным двигателем
|
| But the big ol' white was a fuel delight,
| Но большой старый белый был горючим наслаждением,
|
| And the best rig doin' the rounds,
| И лучшая установка делает раунды,
|
| But you know what it’s like when you’re tired an' you’re hungry,
| Но ты знаешь, каково это, когда ты устал и голоден,
|
| Everything that you do, well you do it in a hurry,
| Все, что ты делаешь, хорошо ты делаешь это в спешке,
|
| Well I got to the top an' I thought I’d just let her roll down.
| Ну, я добрался до вершины и подумал, что просто позволю ей скатиться вниз.
|
| Hey!
| Привет!
|
| It was a good long stretch of downhill runnin',
| Это был хороший длинный отрезок спуска по склону,
|
| An' as far as I could see, there was nobody comin',
| И, насколько я мог видеть, никто не шел,
|
| So I let her have her head a little bit longer,
| Так что я позволил ей еще немного подержать голову,
|
| An' she took off like a melly bull.
| И она убежала, как медвежий бык.
|
| Then my mind on a meal an' my hands on the wheel,
| Затем мои мысли о еде и мои руки на руле,
|
| Then my eyes started seeing things that couldn’t be real,
| Затем мои глаза начали видеть вещи, которые не могли быть реальными,
|
| And the roadside posts started turnin' into six foot logs,
| И придорожные столбы стали превращаться в шестифутовые бревна,
|
| (You know what time it is then mate.)
| (Тогда ты знаешь, который час, приятель.)
|
| Time for a stop.
| Время остановки.
|
| Well, I went for the brakes like a drunk for the bottle,
| Ну, я затормозил, как пьяный за бутылкой,
|
| But my foot missed the mark an' it landed on the throttle,
| Но моя нога не попала в цель, и она приземлилась на газ,
|
| And the diesel roared an' I prayed to the Lord
| И дизель взревел, и я молился Господу
|
| To the Lord «Won't you gi’me a break.»
| Господу «Не дашь ли ты мне перерыв».
|
| Oh, I guess he wasn’t listen' or he just didn’t care,
| О, я думаю, он не слушал, или ему было все равно,
|
| Or maybe he was taken forty winks up there
| Или, может быть, его взяли туда сорок раз
|
| Cause soon I was riding a 22 wheel roller skate,
| Потому что вскоре я катался на роликовых коньках с 22 колесами,
|
| Then the wheels left the road as far as I can remember,
| Потом колеса сошли с дороги, насколько я помню,
|
| I was roaring thru the bush like a shearer on a bender,
| Я рычал сквозь кусты, как стригальщик на запое,
|
| When the door opened up and who should get in?
| Когда дверь открылась и кто должен войти?
|
| But a big red kangaroo
| Но большой красный кенгуру
|
| He said, «G'day mate, what the hell ya think you’re doin?
| Он сказал: «Добрый день, приятель, что, черт возьми, ты делаешь?
|
| Give us the wheel there, I’ll get ya thru it.»
| Дай нам там колесо, я тебя через него протащу».
|
| Then he crashed thru the gears an' we missed another big ole dump,
| Затем он разбил шестерни, и мы пропустили еще одну большую свалку,
|
| Oh yeah!
| Ах, да!
|
| Well a round-a-bout here it kinda gets in a muddle,
| Ну, кругосветка здесь как-то запуталась,
|
| Though I seem to recall giving a koala a cuddle an' a possum on the lap,
| Хотя я, кажется, припоминаю, как обнимал коалу и опоссума на коленях,
|
| An' a white cockatoo screamin', «Give her a go, ya mug.»
| И белый какаду кричит: «Дай ей попробовать, сволочь».
|
| Then when I awoke it was no damn joke,
| Потом, когда я проснулся, это была не чертова шутка,
|
| I was alone in the cab except for blokes of Billinugel,
| В кабине я был один, если не считать парней из Биллинугеля,
|
| Starin' in the window and sayin', «Are you alright mate?»
| Смотрю в окно и говорю: «Ты в порядке, приятель?»
|
| I said, «Fellas give us a big mug of black coffee,
| Я сказал: «Ребята, дайте нам большую кружку черного кофе,
|
| A Billinugel special burger with the works,
| Специальный бургер Billinugel с работами,
|
| Because u know fellas, ya never gonna believe this.»
| Потому что вы знаете, ребята, вы никогда не поверите в это».
|
| Well it must-a been 'round 4.30 in the mornin,
| Ну, должно быть, было около 4:30 утра,
|
| The first sight of dawn creepin' over the horizon,
| Первый взгляд на рассвет, ползущий по горизонту,
|
| Fifteen minutes from a Billinugel breakfast,
| Пятнадцать минут до завтрака Billinugel,
|
| I was rollin' down highway one.
| Я катился по шоссе номер один.
|
| And ya know what it’s like
| И ты знаешь, на что это похоже
|
| Up around the Northern rivers
| Вокруг северных рек
|
| Those windin' roads just give me the shivers,
| Эти извилистые дороги просто вызывают у меня мурашки,
|
| And to top it all up there’s been a few points of rain. | И в довершение ко всему выпало несколько баллов дождя. |