| I’ve played this old guitar of mine from Adelaide to Cairns,
| Я играл на своей старой гитаре от Аделаиды до Кэрнса,
|
| Singin' songs the people like to hear,
| Поющие песни, которые люди любят слушать,
|
| Stories of Australia and it’s rugged countryside,
| Истории Австралии и ее суровой сельской местности,
|
| Written by the old bush balladeers.
| Написано исполнителями баллад из старых кустов.
|
| Their stories of Australia, will be forever green,
| Их рассказы об Австралии навсегда останутся зелеными,
|
| Their characters can still be found today,
| Их персонажей можно найти и сегодня,
|
| There will always be a 'Sweeney' or a 'Man from Ironbark',
| Всегда будет «Суини» или «Человек из Айронбарка»,
|
| Or someone who has fallen by the way.
| Или кто-то, кто упал на пути.
|
| The history of Australia is laid out for all to see,
| История Австралии выложена на всеобщее обозрение,
|
| In the heritage of words they left behind,
| В наследии слов, которые они оставили,
|
| And they wrote of joys and sorrows and the comedies of life,
| И писали о радостях, и горестях, и комедиях жизни,
|
| And they cared a lot for leaders and the line.
| И они очень заботились о лидерах и линии.
|
| Hey
| Привет
|
| There was Adam Lindsay Gordon, set our style of ballad goin',
| Был Адам Линдсей Гордон, задавший нам стиль баллады,
|
| And I lift my hat to Ogilvy and all,
| И я снимаю шляпу перед Огилви и всем остальным,
|
| To the 'Banjo' and the 'Breaker' an' Henry Lawson too,
| "Банджо" и "Брейкеру" и Генри Лоусону тоже,
|
| Quite anonymous was often best of all.
| Полная анонимность часто была лучше всего.
|
| And still the pens are flowing all the papers here and there,
| И до сих пор перья текут все бумаги туда-сюда,
|
| As some modern scribe records his daily life,
| Как некоторые современные писцы записывают его повседневную жизнь,
|
| And perhaps you’ll see him sittin' by a fireside quietly picking,
| И, может быть, ты увидишь, как он сидит у камина и тихо выбирает,
|
| A tune to suit the ballad that he writes.
| Мелодия, подходящая к балладе, которую он пишет.
|
| Balladeers of Australia I dips my lid to you,
| Баллады Австралии, я открываю вам крышку,
|
| Your memory I dedicate this song,
| Памяти твоей посвящаю эту песню,
|
| You can tell a simple story in a special kind of way,
| Вы можете рассказать простую историю по-особому,
|
| And a style of verse how writers carry on,
| И стиль стихов, как ведут себя писатели,
|
| Balladeers of Australia, I dips my lid to you,
| Баллады Австралии, я открываю вам глаза,
|
| To your memory, I dedicate this song | В память о тебе посвящаю эту песню |