| Через каменистые хребты, через холмистую равнину
|
| Молодой Гарри Дейл, погонщик, снова возвращается домой.
|
| И хорошо его вьючная лошадь носит его, и легкое сердце у него
|
| И бодро его старая вьючная лошадь под коленом бежит
|
| Вверх по Квинсленду со скотом он путешествовал по обширным регионам;
|
| И много месяцев исчезло с тех пор, как домашние видели его в последний раз
|
| Он напевает песню о ком-то, на ком он надеется вскоре жениться;
|
| И ремни и походная посуда продолжают звенеть в такт
|
| За туманным дадо против нижнего неба
|
| И вон там, на синей линии хребтов, лежит приусадебная станция.
|
| Туда бежит погонщик в ленивый полдень
|
| В то время как дорожные цепи и походная посуда продолжают звенеть в такт
|
| Инструментальный
|
| Час наполнил небеса чернильно-черными тучами;
|
| Временами молнии окутывают след погонщика;
|
| Но Гарри продвигается вперед, используя силу своих лошадей.
|
| В надежде добраться до реки до того, как поднимется наводнение
|
| Гром, крадущийся над ним, катится по равнине;
|
| И пой на жаждущих пастбищах под мигающим дождем
|
| И каждый ручей и овраг посылает свой тривиальный поток
|
| Река бежит от гнева, вся в желтой грязи
|
| Теперь Гарри разговаривает с Ровером, лучшей собакой на равнинах.
|
| И к своим выносливым коням, и гладит их мохнатые гривы;
|
| «Мы боролись с большими реками, когда паводки были в разгаре.
|
| И эта канава не помешает нам сегодня вернуться домой!»
|
| Инструментальный
|
| Гром грохочет предупреждение, голубая вилка сверкает молниями
|
| Когда погонщик поворачивает лошадей, чтобы переплыть роковой ручей
|
| Но, о! |
| наводнение становится сильнее, чем когда-либо раньше;
|
| Верховая лошадь терпит неудачу, и только на полпути!
|
| Когда блеснет рядом молния, серая грудь потопа пуста
|
| И пастушья собака и вьючная лошадь борются с берегом
|
| Но в одинокой усадьбе девушка будет ждать напрасно
|
| Он никогда не будет проходить мимо станций, снова отвечая за запасы
|
| Верный пёс мгновение лежит, тяжело дыша, на берегу
|
| А затем подключается к току туда, где его хозяин затонул
|
| И круг за кругом он борется с ослабевающей силой
|
| Пока, разорванный дикими водами, он не терпит неудачу и не тонет
|
| Над затопленными низинами и склонами промокших суглинков
|
| Вьючная лошадь храбро борется, чтобы нести немые вести домой
|
| И заляпанный грязью, мокрый и усталый, он идет мимо скалы и дерева
|
| С кувшином, цепями и жестяной посудой звучит устрашающе |