| Arcadia station has been cut into smaller blocks
| Станция Аркадия разделена на более мелкие блоки.
|
| new hones have been built upon the untamed land
| новые соты были построены на дикой земле
|
| and the graziers now, breed the best of station stock
| и теперь скотоводы разводят лучших из стада
|
| in the beautiful valley in the Canarvon land
| в красивой долине в земле Канарвон
|
| where the wild scrub bulls
| где дикие кустарниковые быки
|
| with their mobs of cleanskins
| со своими толпами чистокожих
|
| would march into water just on sundown
| пойдет в воду только на закате
|
| then they ate the grass along the open valley
| затем они ели траву вдоль открытой долины
|
| but at the crack of dawn
| но на рассвете
|
| they were back in their hidin' ground
| они вернулись в свое укрытие
|
| Away out there, where the wild Canarvon ranges rise
| Далеко там, где возвышаются дикие хребты Канарвон
|
| where the scrubbers used to roam
| где раньше бродили скрубберы
|
| and the brigalow was their home
| и Бригалоу был их домом
|
| The scrubber runners
| Поломоечные бегуны
|
| with their terriers and tie in straps
| со своими терьерами и завязать ремни
|
| they could ride through the brigalow and never make a sound
| они могли проехать через бригалоу и ни разу не издать ни звука
|
| but when the wallabys rushed
| но когда валлаби бросились
|
| and the timber’s fallin' down
| и древесина падает
|
| then the riders knew that the wild ones had been found
| тогда всадники узнали, что дикие были найдены
|
| They’d follow their tails till they came to an open spot
| Они шли за своим хвостом, пока не выходили на открытое место.
|
| then they’d call on their spurs and shoulder the best ones round
| тогда они призывали свои шпоры и брали на плечи лучших
|
| then they’d throw 'em by the tails
| тогда они бросали их за хвосты
|
| cut their horns and tie their legs
| отрежь им рога и свяжи им ноги
|
| while the mob fanned out and made for safer ground
| в то время как толпа разошлась и сделала более безопасное место
|
| Away out there, where the wild Canarvon ranges rise
| Далеко там, где возвышаются дикие хребты Канарвон
|
| where the scrubbers used to roam
| где раньше бродили скрубберы
|
| and the brigalow was their home
| и Бригалоу был их домом
|
| The scrubber runner is a wild and wiry
| Бегущий по скрубберу – дикий и жилистый
|
| his life depends on his judgement of man and beast
| его жизнь зависит от его суждения о человеке и звере
|
| and the ridin’s wild and there’s danger in the air
| и дикий райдин, и в воздухе витает опасность
|
| when the all fours of a scrub bull are released
| когда все четвереньки быка высвобождаются
|
| but the scrubbers are gone from Arcadia valley
| но скрубберы ушли из долины Аркадия
|
| and every cattle pad the scrubber runner knows
| и каждый двор скота знает бегун скруббера
|
| and the brigalow scrub has been pulled and burned up
| а куст бригалов вытащили и сожгли
|
| cultivation now where the old brown river flowed
| выращивание сейчас, где текла старая коричневая река
|
| Away out there where the wild Canarvon ranges rise
| Далеко там, где возвышаются дикие хребты Канарвон
|
| where the scrubbers used to roam
| где раньше бродили скрубберы
|
| and the brigalow was their home
| и Бригалоу был их домом
|
| and the brigalow was their home
| и Бригалоу был их домом
|
| and the brigalow was their home
| и Бригалоу был их домом
|
| and the brigalow was their home | и Бригалоу был их домом |