| Where the hills roll away, from a small country town
| Где холмы катятся, от маленького провинциального городка
|
| There are hearts filled with sorrow as the word spread around
| Есть сердца, наполненные печалью, когда слово распространилось вокруг
|
| And the jackass won’t laugh, as there’s no jokes to hear
| И осел не будет смеяться, потому что шуток не слышно
|
| So let me tell you the reason for the pub with no beer
| Итак, позвольте мне рассказать вам, почему паб без пива
|
| Broken down on the track, 'cause he stripped out the gear
| Сломался на трассе, потому что снял снаряжение
|
| There’s the old grey blitz wagon, the one with the beer
| Вот старый серый блиц-фургон, тот, что с пивом
|
| And the driver’s near mad, standin' scratchin' his ear
| И водитель почти сошел с ума, стоит и чешет ухо
|
| He knows just what they’re thinkin', at the pub with no beer
| Он знает, о чем они думают, в пабе без пива
|
| When the drover rides out and draws straight by the truck
| Когда погонщик выезжает и тянет прямо за грузовиком
|
| He joins in with the driver and curses their luck
| Он присоединяется к водителю и проклинает их удачу
|
| «Where's Billy the blacksmith, we could do with him here»
| «Где кузнец Билли, мы могли бы сделать с ним здесь»
|
| But Bill’s moved on to Grafton where the brewery stands near
| Но Билл переехал в Графтон, где рядом с пивоварней
|
| So the drover rides back, with a brilliant idea
| Итак, погонщик возвращается с блестящей идеей
|
| He rides hard in the saddle till the town’s drawin' near
| Он едет в седле, пока город не приблизится
|
| He dismounts in the lane and the dog cringes near
| Он спешивается на дорожке, и собака съеживается рядом
|
| And the swaggie’s just leavin' the pub with no beer
| И swaggie просто покидает паб без пива
|
| There’s exitement all round as the drover tells where
| Кругом волнение, когда погонщик рассказывает, где
|
| The old blitzen bus is, on the plain way out there
| Старый блиц-автобус находится на прямой дороге
|
| Every man that can ride." says the drover to all
| Каждый человек, умеющий ездить верхом, — говорит погонщик всем
|
| «Saddle up, let’s get movin', and bring back the haul.»
| «Седлайте, тронемся и вернём трофей».
|
| When the boys rode back in, what a strange sight they made
| Когда мальчики вернулись, какое странное зрелище они сделали
|
| They charged into the pound, like the old light brigade
| Они бросились в фунт, как старая легкая бригада
|
| With tow ropes and tackle, they all pulled as one
| С помощью буксировочных тросов и снастей они все тянули как один
|
| And the old blitz moved faster than she ever had done
| И старый блиц двигался быстрее, чем когда-либо
|
| Soon the kegs were rolled in, one was placed on the bar
| Вскоре кеги закатали, один поставили на стойку
|
| It filled all the glasses, every jug and each jar
| Он наполнил все стаканы, каждый кувшин и каждую банку
|
| Then the word passed around, and they all gave a cheer
| Затем слово распространилось, и все они приветствовали
|
| And there was laughter once more, in the pub with no beer | И снова был смех, в пабе без пива |