
Дата выпуска: 31.12.2008
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
A Truckie's Last Will and Testament(оригинал) |
I, John Austral, Truckie, being of unsound mind and bump bruised body |
Do hereby make my last will and testament |
And bequeath my truck to the finance company |
Who will end up with it anyway |
To my wife, I leave all the loving she can stand |
And a big apology for not being home more often |
I also apologize for being so tired when I was home |
And for wanting to go to bed too early when she wanted to go out |
You know old girl, there was a pretty good reason for this |
I really didn’t get as much sleep on the road as you imagine |
Not really, a lot of the time I was just too damn tired |
To my children, I leave all the wisdom, most of us truckies never had |
And I hope that none of you grow up to be dirty, grease covered |
Gear grindin' truck drivers like me |
To all good, clean, honest truck stops, I leave the windscreen |
Of my old truck, which most of them didn’t clean anyway |
But I leave it just the same, as a shining example of their |
Handy work and faithfulness, in helping me get to where I was going safely |
To all the lousy, filthy, dirty truck stops, I leave a pair of dirty socks |
And two pairs of dirt covered unmentionables that have been rolled up |
And stuffed behind the seats in between the oil cans |
I leave them so they can hang them up in their filthy rest rooms |
And keep them as dirty as possible, so as to scare away any truckie |
Who might dare enter that fever infested restroom |
To all highway patrolmen, state policemen, port of entry inspectors |
Fruit fly inspectors, tick gate patrolmen |
Local constables and government regulators |
I leave 316 pounds of reading matter that includes, law books |
Motor vehicle guides, regulations and other enforced bull dust |
So they can become as fed up as I was |
To honest, fair lawmen, I leave a waving hand, in memory of |
Their tolerance and understanding, especially in the Northern Territory |
Where hills are recognized as enemies of truckies |
And the speed laws are almost as good as the roads |
And may I say the same about Queensland |
To all other lawmen, I leave a waving hand |
But I add a slightly different finger and wrist action |
To the mayor of truck noise I leave a prepaid toll ticket |
For a truck and trailer, since I know that even he would have |
A hard time paying the high tolls on that road |
To the dear old town of Booze Up, I leave my gravel driveway |
So the towns people including the local copper |
Can walk on it barefoot to remind themselves of their own roads |
Which are not almost heaven |
To my wife also, I leave a map of Australia, so she can discover |
It really does take a day or two to cross two inches |
Of the Northern Territory, because this is a bloody big country |
To New South Wales I leave a recipe for coffee Ough |
Now to the truck stops who over price me on fuel, I leave the hope |
That someday some stupid truck horn comes along in a truck horn |
Big mack with a through hop trailer and flattens his bloody pumps |
And now to the mayor of brake squealing noise, I leave one stone |
To be placed on his desk and under each paper, which he has to sign |
Which will make it as hard to write as it was to drive on his roads |
To all the good garages and dedicated shop foremen, I leave a word of thanks |
For helping me to stay on the road, even if it was only to pay their bill |
And to all the crooks at the bad garages, I leave you the best of all |
I leave you the tourists |
To all the truck stops with little or no parking, I leave the |
State of Victoria, to be distributed in ten acre lots |
To all the crummy pubs, I leave a freeway by-pass, and to all the |
Pubs that threw me out because of my language, offensive behavior |
Or indecent dress, I leave the solemn hope that their beer turns to soap subs |
And all their drinkers riot and wreck the bloody place |
To all the mugs who pinched the gear of my truck when I was |
(sound of car passing and sleeping in cab or the gutter nearby |
I leave the hope that their wife runs off with the local dirt collector |
Last but not least, I leave to the government of Australia |
The firm hope that some leader, some lawmaker, somewhere, will |
Have the courage, honesty and foresight, to get his sound of car horn |
Into gear and pass some legislation providing for uniform loading |
Of trucks and seek other ways to ensure further rights for truckies everywhere |
And so being of unsound mind and worn out body, I leave my last $ 7.00 to |
Truck and Bus magazine so my wife can read it and remember what a |
Bloody good truckie she was married to and maybe miss me for another year |
Последняя воля и завещание дальнобойщика(перевод) |
Я, Джон Острал, Траки, страдающий психическим расстройством и ушибленным телом |
Настоящим сделайте мою последнюю волю и завещание |
И завещать свой грузовик финансовой компании |
Кто в конечном итоге с этим все равно |
Моей жене я оставляю всю любовь, которую она может вынести |
И большое извинение за то, что чаще не бываю дома |
Я также прошу прощения за то, что так устал, когда был дома |
И за то, что хотела лечь спать слишком рано, когда хотела выйти |
Знаешь, старушка, для этого была довольно веская причина. |
Я действительно не так много спал в дороге, как ты думаешь |
Не совсем, большую часть времени я просто чертовски устал |
Своим детям я оставляю всю мудрость, у большинства из нас, дальнобойщиков, никогда не было |
И я надеюсь, что никто из вас не станет грязным, замасленным |
Водители грузовиков Gear Grindin, такие как я |
Всем хорошим, чистым, честным стоянкам грузовиков, я оставляю лобовое стекло |
О моем старом грузовике, который большинство из них так и не почистили |
Но оставлю все равно, как яркий пример их |
Удобная работа и верность, помогая мне добраться туда, куда я шел благополучно |
Всем паршивым, грязным, грязным стоянкам грузовиков я оставляю пару грязных носков |
И две пары покрытых грязью ненужных вещей, которые были свернуты |
И набитый за сиденьями между канистрами с маслом |
Я оставляю их, чтобы они могли повесить их в своих грязных туалетах. |
И держите их как можно более грязными, чтобы отпугнуть любого дальнобойщика. |
Кто осмелится войти в этот лихорадочный туалет? |
Всем дорожным патрульным, государственным полицейским, портовым инспекторам |
Инспекторы плодовых мух, патрульные галочки |
Местные констебли и правительственные регуляторы |
Я оставляю 316 фунтов материалов для чтения, включая книги по юриспруденции. |
Руководства по транспортным средствам, правила и другая обязательная бычья пыль |
Так что они могут стать такими же сытыми по горло, как и я |
Честным, справедливым законникам я оставляю машущую руку в память о |
Их терпимость и понимание, особенно в Северной территории |
Где холмы признаны врагами грузовиков |
И законы скорости почти так же хороши, как дороги |
И могу ли я сказать то же самое о Квинсленде |
Всем остальным законникам я оставляю машущую руку |
Но я добавляю немного другое движение пальцев и запястья. |
Мэру шума грузовика я оставляю предоплаченный проездной билет |
Для грузовика и прицепа, так как я знаю, что даже он |
Трудно платить высокие пошлины на этой дороге |
В дорогой старый город Выпивка я оставляю свою гравийную подъездную дорожку |
Таким образом, городские жители, включая местную медь |
Может ходить по нему босиком, чтобы напомнить себе о своих дорогах |
Которые не почти небеса |
Я также оставляю своей жене карту Австралии, чтобы она могла найти |
Чтобы преодолеть два дюйма, действительно требуется день или два. |
Северной территории, потому что это чертовски большая страна |
В Новый Южный Уэльс я оставляю рецепт кофе. |
Теперь к остановкам грузовиков, которые завышают цену на топливо, я оставляю надежду |
Что когда-нибудь какой-нибудь глупый гудок грузовика появится в гудок грузовика |
Большой Мак со сквозным хоп-трейлером и расправляет свои чертовы насосы |
А теперь мэру тормозного визга, я оставляю один камень |
Ставить на его стол и под каждую бумагу, которую он должен подписать |
Из-за чего писать будет так же сложно, как ездить по его дорогам. |
Всем хорошим автосервисам и преданным своему делу мастерам я оставляю слова благодарности. |
За то, что помогли мне остаться в дороге, даже если это было только для того, чтобы оплатить их счет |
И всем мошенникам в плохих гаражах я оставляю вам лучшее из всех |
Я оставляю вас туристами |
Ко всем стоянкам для грузовиков с небольшой парковкой или без нее я оставляю |
Штат Виктория, будет распределен на участках по десять акров |
Всем убогим пабам я оставляю объездную дорогу, а всем |
Пабы, из которых меня вышвырнули из-за моего языка, оскорбительного поведения |
Или неприличное платье, я оставляю торжественную надежду, что их пиво превратится в мыльные подводки |
И все их пьющие бунтуют и разрушают кровавое место |
Всем придуркам, которые щипали шестерни моего грузовика, когда мне было |
(звук проезжающей машины и спящего в кабине или сточной канавы поблизости |
Я оставляю надежду, что их жена сбежит с местным мусорщиком |
И последнее, но не менее важное: я оставляю правительству Австралии |
Твердая надежда, что какой-нибудь лидер, какой-нибудь законодатель где-нибудь |
Имейте мужество, честность и дальновидность, чтобы получить звук автомобильного гудка |
Принять меры и принять закон, предусматривающий равномерную загрузку |
грузовых автомобилей и искать другие способы обеспечить дальнейшие права для грузовиков во всем мире |
Итак, будучи душевнобольным и измученным телом, я оставляю свои последние 7 долларов на |
Журнал Truck and Bus, чтобы моя жена могла читать его и помнить, что такое |
Чертовски хороший дальнобойщик, за которого она была замужем и, возможно, пропустит меня еще год |
Название | Год |
---|---|
Waltzing Matilda | 2021 |
Whiskey Blues | 1991 |
Down The Track | 1991 |
Can I Sleep In Your Barn Tonight Mister | 1991 |
After All | 1992 |
I'Ve Been, Seen And Done That | 1992 |
Shanty On The Rise | 1992 |
Charleville | 1992 |
Georgina's Son | 1992 |
Bunda Waterhole | 2021 |
Ringer From The Top End | 1992 |
Down At The Woolshed | 1992 |
Old Bush Mates Of Mine | 1991 |
In My Hour Of Darkness | 1991 |
A Letter From Arrabury | 1991 |
42 Tyres | 2008 |
The Brass Well | 2021 |
From Here To There And Back | 1983 |
Trucks Tarps And Trailers | 2006 |
Fill 'Er Up | 1983 |