| I, John Austral, Truckie, being of unsound mind and bump bruised body
| Я, Джон Острал, Траки, страдающий психическим расстройством и ушибленным телом
|
| Do hereby make my last will and testament
| Настоящим сделайте мою последнюю волю и завещание
|
| And bequeath my truck to the finance company
| И завещать свой грузовик финансовой компании
|
| Who will end up with it anyway
| Кто в конечном итоге с этим все равно
|
| To my wife, I leave all the loving she can stand
| Моей жене я оставляю всю любовь, которую она может вынести
|
| And a big apology for not being home more often
| И большое извинение за то, что чаще не бываю дома
|
| I also apologize for being so tired when I was home
| Я также прошу прощения за то, что так устал, когда был дома
|
| And for wanting to go to bed too early when she wanted to go out
| И за то, что хотела лечь спать слишком рано, когда хотела выйти
|
| You know old girl, there was a pretty good reason for this
| Знаешь, старушка, для этого была довольно веская причина.
|
| I really didn’t get as much sleep on the road as you imagine
| Я действительно не так много спал в дороге, как ты думаешь
|
| Not really, a lot of the time I was just too damn tired
| Не совсем, большую часть времени я просто чертовски устал
|
| To my children, I leave all the wisdom, most of us truckies never had
| Своим детям я оставляю всю мудрость, у большинства из нас, дальнобойщиков, никогда не было
|
| And I hope that none of you grow up to be dirty, grease covered
| И я надеюсь, что никто из вас не станет грязным, замасленным
|
| Gear grindin' truck drivers like me
| Водители грузовиков Gear Grindin, такие как я
|
| To all good, clean, honest truck stops, I leave the windscreen
| Всем хорошим, чистым, честным стоянкам грузовиков, я оставляю лобовое стекло
|
| Of my old truck, which most of them didn’t clean anyway
| О моем старом грузовике, который большинство из них так и не почистили
|
| But I leave it just the same, as a shining example of their
| Но оставлю все равно, как яркий пример их
|
| Handy work and faithfulness, in helping me get to where I was going safely
| Удобная работа и верность, помогая мне добраться туда, куда я шел благополучно
|
| To all the lousy, filthy, dirty truck stops, I leave a pair of dirty socks
| Всем паршивым, грязным, грязным стоянкам грузовиков я оставляю пару грязных носков
|
| And two pairs of dirt covered unmentionables that have been rolled up
| И две пары покрытых грязью ненужных вещей, которые были свернуты
|
| And stuffed behind the seats in between the oil cans
| И набитый за сиденьями между канистрами с маслом
|
| I leave them so they can hang them up in their filthy rest rooms
| Я оставляю их, чтобы они могли повесить их в своих грязных туалетах.
|
| And keep them as dirty as possible, so as to scare away any truckie
| И держите их как можно более грязными, чтобы отпугнуть любого дальнобойщика.
|
| Who might dare enter that fever infested restroom
| Кто осмелится войти в этот лихорадочный туалет?
|
| To all highway patrolmen, state policemen, port of entry inspectors
| Всем дорожным патрульным, государственным полицейским, портовым инспекторам
|
| Fruit fly inspectors, tick gate patrolmen
| Инспекторы плодовых мух, патрульные галочки
|
| Local constables and government regulators
| Местные констебли и правительственные регуляторы
|
| I leave 316 pounds of reading matter that includes, law books
| Я оставляю 316 фунтов материалов для чтения, включая книги по юриспруденции.
|
| Motor vehicle guides, regulations and other enforced bull dust
| Руководства по транспортным средствам, правила и другая обязательная бычья пыль
|
| So they can become as fed up as I was
| Так что они могут стать такими же сытыми по горло, как и я
|
| To honest, fair lawmen, I leave a waving hand, in memory of
| Честным, справедливым законникам я оставляю машущую руку в память о
|
| Their tolerance and understanding, especially in the Northern Territory
| Их терпимость и понимание, особенно в Северной территории
|
| Where hills are recognized as enemies of truckies
| Где холмы признаны врагами грузовиков
|
| And the speed laws are almost as good as the roads
| И законы скорости почти так же хороши, как дороги
|
| And may I say the same about Queensland
| И могу ли я сказать то же самое о Квинсленде
|
| To all other lawmen, I leave a waving hand
| Всем остальным законникам я оставляю машущую руку
|
| But I add a slightly different finger and wrist action
| Но я добавляю немного другое движение пальцев и запястья.
|
| To the mayor of truck noise I leave a prepaid toll ticket
| Мэру шума грузовика я оставляю предоплаченный проездной билет
|
| For a truck and trailer, since I know that even he would have
| Для грузовика и прицепа, так как я знаю, что даже он
|
| A hard time paying the high tolls on that road
| Трудно платить высокие пошлины на этой дороге
|
| To the dear old town of Booze Up, I leave my gravel driveway
| В дорогой старый город Выпивка я оставляю свою гравийную подъездную дорожку
|
| So the towns people including the local copper
| Таким образом, городские жители, включая местную медь
|
| Can walk on it barefoot to remind themselves of their own roads
| Может ходить по нему босиком, чтобы напомнить себе о своих дорогах
|
| Which are not almost heaven
| Которые не почти небеса
|
| To my wife also, I leave a map of Australia, so she can discover
| Я также оставляю своей жене карту Австралии, чтобы она могла найти
|
| It really does take a day or two to cross two inches
| Чтобы преодолеть два дюйма, действительно требуется день или два.
|
| Of the Northern Territory, because this is a bloody big country
| Северной территории, потому что это чертовски большая страна
|
| To New South Wales I leave a recipe for coffee Ough
| В Новый Южный Уэльс я оставляю рецепт кофе.
|
| Now to the truck stops who over price me on fuel, I leave the hope
| Теперь к остановкам грузовиков, которые завышают цену на топливо, я оставляю надежду
|
| That someday some stupid truck horn comes along in a truck horn
| Что когда-нибудь какой-нибудь глупый гудок грузовика появится в гудок грузовика
|
| Big mack with a through hop trailer and flattens his bloody pumps
| Большой Мак со сквозным хоп-трейлером и расправляет свои чертовы насосы
|
| And now to the mayor of brake squealing noise, I leave one stone
| А теперь мэру тормозного визга, я оставляю один камень
|
| To be placed on his desk and under each paper, which he has to sign
| Ставить на его стол и под каждую бумагу, которую он должен подписать
|
| Which will make it as hard to write as it was to drive on his roads
| Из-за чего писать будет так же сложно, как ездить по его дорогам.
|
| To all the good garages and dedicated shop foremen, I leave a word of thanks
| Всем хорошим автосервисам и преданным своему делу мастерам я оставляю слова благодарности.
|
| For helping me to stay on the road, even if it was only to pay their bill
| За то, что помогли мне остаться в дороге, даже если это было только для того, чтобы оплатить их счет
|
| And to all the crooks at the bad garages, I leave you the best of all
| И всем мошенникам в плохих гаражах я оставляю вам лучшее из всех
|
| I leave you the tourists
| Я оставляю вас туристами
|
| To all the truck stops with little or no parking, I leave the
| Ко всем стоянкам для грузовиков с небольшой парковкой или без нее я оставляю
|
| State of Victoria, to be distributed in ten acre lots
| Штат Виктория, будет распределен на участках по десять акров
|
| To all the crummy pubs, I leave a freeway by-pass, and to all the
| Всем убогим пабам я оставляю объездную дорогу, а всем
|
| Pubs that threw me out because of my language, offensive behavior
| Пабы, из которых меня вышвырнули из-за моего языка, оскорбительного поведения
|
| Or indecent dress, I leave the solemn hope that their beer turns to soap subs
| Или неприличное платье, я оставляю торжественную надежду, что их пиво превратится в мыльные подводки
|
| And all their drinkers riot and wreck the bloody place
| И все их пьющие бунтуют и разрушают кровавое место
|
| To all the mugs who pinched the gear of my truck when I was
| Всем придуркам, которые щипали шестерни моего грузовика, когда мне было
|
| (sound of car passing and sleeping in cab or the gutter nearby
| (звук проезжающей машины и спящего в кабине или сточной канавы поблизости
|
| I leave the hope that their wife runs off with the local dirt collector
| Я оставляю надежду, что их жена сбежит с местным мусорщиком
|
| Last but not least, I leave to the government of Australia
| И последнее, но не менее важное: я оставляю правительству Австралии
|
| The firm hope that some leader, some lawmaker, somewhere, will
| Твердая надежда, что какой-нибудь лидер, какой-нибудь законодатель где-нибудь
|
| Have the courage, honesty and foresight, to get his sound of car horn
| Имейте мужество, честность и дальновидность, чтобы получить звук автомобильного гудка
|
| Into gear and pass some legislation providing for uniform loading
| Принять меры и принять закон, предусматривающий равномерную загрузку
|
| Of trucks and seek other ways to ensure further rights for truckies everywhere
| грузовых автомобилей и искать другие способы обеспечить дальнейшие права для грузовиков во всем мире
|
| And so being of unsound mind and worn out body, I leave my last $ 7.00 to
| Итак, будучи душевнобольным и измученным телом, я оставляю свои последние 7 долларов на
|
| Truck and Bus magazine so my wife can read it and remember what a
| Журнал Truck and Bus, чтобы моя жена могла читать его и помнить, что такое
|
| Bloody good truckie she was married to and maybe miss me for another year | Чертовски хороший дальнобойщик, за которого она была замужем и, возможно, пропустит меня еще год |