| As I sit here on my verandah and watch the sun go down,
| Когда я сижу здесь, на своей веранде, и смотрю, как садится солнце,
|
| And listen to the sounds that make this quiet coastal town,
| И послушайте звуки, издаваемые этим тихим прибрежным городком,
|
| I watch the traffic passing by on the highway down below,
| Я наблюдаю за движением машин, проезжающих по шоссе внизу,
|
| And I wonder now what brought me here, so many years ago.
| И теперь мне интересно, что привело меня сюда, так много лет назад.
|
| Where the plains climb through the mountains, and the rivers all ran wide,
| Где равнины карабкаются через горы, а реки все текли широко,
|
| The rains came in their seasons, to dress the countryside,
| Дожди шли в свое время, чтобы украсить местность,
|
| And a place called West of Sundown, where the western breezes blow,
| И место, называемое к западу от заката, где дуют западные бризы,
|
| Now seems a million miles away and a thousand years ago.
| Сейчас кажется, что это миллион миль и тысяча лет назад.
|
| Yes I wonder if the hand of fate, that made me wander here,
| Да, интересно, рука ли судьбы, заставившая меня бродить здесь,
|
| And led me to this life style to live out my twilight years,
| И привел меня к этому стилю жизни, чтобы дожить свои сумеречные годы,
|
| So far away from what I’ve been and the life I used to know,
| Так далеко от того, кем я был, и жизни, которую я знал,
|
| It seems a million miles away and a thousand years ago.
| Кажется, что это миллион миль отсюда и тысячу лет назад.
|
| The country that I bought and sold the homesteads I have known,
| Страна, которую я купил и продал, поместья, которые я знаю,
|
| The stock camps, men and branding fires have just been stepping stones
| Сток-лагеря, мужчины и костры клеймения были просто ступеньками
|
| In a dream to make a life for these and watch my fortunes grow,
| В мечте сделать жизнь для них и наблюдать, как растет мое состояние,
|
| Now it all seem like a million miles and a thousand years ago.
| Теперь все это кажется миллионом миль и тысячей лет назад.
|
| But I was never one to dwell upon this fortune or my luck
| Но я никогда не был тем, кто останавливался на этом состоянии или моей удаче
|
| But I’m content with what I have, thankful for what I’ve got,
| Но я доволен тем, что у меня есть, благодарен за то, что у меня есть,
|
| And the friends I left behind me and the loved ones I’ve let go,
| И друзей, которых я оставил позади, и любимых, которых я отпустил,
|
| Now seem a million miles away and a thousand years ago.
| Теперь кажись за миллион миль и тысячу лет назад.
|
| As I sit here on my verandah and watch the sun go down,
| Когда я сижу здесь, на своей веранде, и смотрю, как садится солнце,
|
| And listen to the sounds that make this quiet coastal town,
| И послушайте звуки, издаваемые этим тихим прибрежным городком,
|
| And I watch the traffic passing by on the highway down below,
| И я смотрю на проезжающий мимо поток машин по шоссе внизу,
|
| And I wonder now what brought me here, so many years ago.
| И теперь мне интересно, что привело меня сюда, так много лет назад.
|
| Yes I wonder at the hand of fate, that made me wander here,
| Да, я удивляюсь руке судьбы, которая заставила меня бродить здесь,
|
| And led me to this life style to live out my twilight years,
| И привел меня к этому стилю жизни, чтобы дожить свои сумеречные годы,
|
| So far away from what I’ve been and the life I used to know,
| Так далеко от того, кем я был, и жизни, которую я знал,
|
| It seems a million miles away and a thousand years ago.
| Кажется, что это миллион миль отсюда и тысячу лет назад.
|
| A thousand years ago. | Тысячу лет назад. |
| A thousand years ago. | Тысячу лет назад. |