Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Prouder Man Than You, исполнителя - Slim Dusty. Песня из альбома Henry Lawson and 'Banjo' Paterson, в жанре Кантри
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: EMI Recorded Music Australia
Язык песни: Английский
A Prouder Man Than You(оригинал) |
If you fancy that your people came of better stock than mine, |
If you hint that higher breeding by a word or by a sign, |
If you’re proud because of fortune or the clever things you do -- |
Then I’ll play no second fiddle: I’m a prouder man than you! |
If you think that your profession has the more gentility, |
And that you are condescending to be seen along with me; |
If you notice that I’m shabby while your clothes are spruce and new -- |
You have only got to hint it: I’m a prouder man than you! |
If you have a swell companion when you see me on the street, |
And you think that I’m too common for your toney friend to meet, |
So that I, in passing closely, fail to come within your view -- |
Then be blind to me for ever: I’m a prouder man than you! |
If your character be blameless, if your outward past be clean, |
While 'tis known my antecedents are not what they should have been, |
Do not risk contamination, save your name whate’er you do -- |
'Birds o' feather fly together': I’m a prouder bird than you! |
If you fancy that your people came of better stock than mine, |
If you hint that higher breeding by a word or by a sign, |
If you’re proud because of fortune or the clever things you do -- |
Then I’ll play no second fiddle: I’m a prouder man than you! |
If you think that your profession has the more gentility, |
And that you are condescending to be seen along with me; |
If you notice that I’m shabby while your clothes are spruce and new -- |
You have only got to hint it: I’m a prouder man than you! |
Более Гордый Человек Чем Ты(перевод) |
Если тебе кажется, что твой народ происходил из лучшего, чем мой, |
Если ты словом или знаком намекнешь на высшую породу, |
Если вы гордитесь удачей или своими умными поступками — |
Тогда я не буду играть вторую скрипку: я человек более гордый, чем вы! |
Если вы думаете, что ваша профессия более аристократична, |
И что вы снисходительно относитесь к тому, чтобы вас видели вместе со мной; |
Если ты заметишь, что я потрепан, а твоя одежда нарядная и новая... |
Вам стоит только намекнуть: я человек более гордый, чем вы! |
Если у вас есть отличный компаньон, когда вы видите меня на улице, |
И ты думаешь, что я слишком обычная для твоего тоненького друга, |
Так что я, проходя близко, не попал в поле твоего зрения -- |
Тогда будь слеп ко мне навеки: я человек более гордый, чем ты! |
Если твой характер будет безупречен, если твое внешнее прошлое будет чистым, |
Хотя известно, что мои предшественники не такие, какими должны были быть, |
Не рискуйте заразиться, сохраняйте свое имя, что бы вы ни делали - |
«Птицы перья летят вместе»: я птица более гордая, чем ты! |
Если тебе кажется, что твой народ происходил из лучшего, чем мой, |
Если ты словом или знаком намекнешь на высшую породу, |
Если вы гордитесь удачей или своими умными поступками — |
Тогда я не буду играть вторую скрипку: я человек более гордый, чем вы! |
Если вы думаете, что ваша профессия более аристократична, |
И что вы снисходительно относитесь к тому, чтобы вас видели вместе со мной; |
Если ты заметишь, что я потрепан, а твоя одежда нарядная и новая... |
Вам стоит только намекнуть: я человек более гордый, чем вы! |