| We’re chippin' at the moon with an old bone
| Мы цепляемся за луну старой костью
|
| Issa and her sister chip until the moon is gone
| Исса и ее сестра Чип, пока луна не исчезнет
|
| An endless row of wagons in the snow
| Бесконечный ряд вагонов в снегу
|
| Issa grabs her sister says c’mon let’s go ‘cause
| Исса хватает свою сестру, говорит, давай, пойдем, потому что
|
| Yeah, I think I’ll write a haiku
| Да, думаю, я напишу хайку
|
| Well, you know as well as I do
| Ну, ты знаешь не хуже меня
|
| You gotta, gott have a high IQ
| У тебя должен быть высокий IQ
|
| So eat this and have a cup of tea
| Так что съешьте это и выпейте чашку чая
|
| Widow lighting lamps at cock crow
| Вдова зажигает лампы при крике петуха
|
| Sengai stamps to help his blood flow
| Сенгай ставит штампы, чтобы улучшить кровообращение
|
| From his brush figures rush
| С его кисти несутся фигуры
|
| In the middle sits a poet
| Посередине сидит поэт
|
| Almost smothered, almost crushed, crying
| Почти задушенный, почти раздавленный, плачущий
|
| «yeah, I think I’ll write a haiku…»
| «ага, думаю, напишу хайку…»
|
| (Systole, diastole
| (систола, диастола
|
| Dealing with the parts but
| Работа с частями, но
|
| Feeling with the whole.)
| Ощущение целым.)
|
| Yo!
| Эй!
|
| Han Shan’s tears, small worlds
| Слезы Хань Шаня, маленькие миры
|
| Resting on the spears of warlords
| Отдыхая на копьях военачальников
|
| In the wood a drop of blood
| В лесу капля крови
|
| Hits an inky pond which ripples as it should… | Врезается в чернильный пруд, который рябит, как и должно... |