Перевод текста песни No Strings Attached - Skyclad

No Strings Attached - Skyclad
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Strings Attached, исполнителя - Skyclad. Песня из альбома Vintage Whine, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 03.12.1999
Лейбл звукозаписи: Global
Язык песни: Английский

No Strings Attached

(оригинал)

Без каких-либо условностей

(перевод на русский)
Now the final curtain's fallen,Теперь финальный занавес пал,
For no show goes on forever,Ибо никакое шоу не может длиться вечно,
If the world's a stage — mine's empty,И если мир — это сцена, то моя — пуста,
Whilst upon it you'll tread never.И никто уже на неё не взойдёт никогда.
As the instruments lie silent in their coffins made of wood,И пока инструменты покоятся в тишине в своих деревянных гробах,
I rest assured they'd say these words — If say these words they could;Я уверен, они бы сказали именно эти слова — если бы они могли говорить;
Whatever happened to the songs — the music that we made,И что же случилось с песнями — и с музыкой, что мы сочиняли,
And the joy we shared together as on me your fingers played?И с той радостью, что мы разделяли, когда твои пальцы по мне играли?
Are chose symphonies forgotten —Позабыли ли мы выбранные нами симфонии —
With our cases closed and latched'?Вместе с нашими закрытыми и защёлкнутыми на замок футлярами?
Dreams now dusty, old and rotten —Наши мечты запылились, старые и гнилые —
Empty shells (no strings attached).Словно пустые раковины .
Amidst the dying candle-light,Среди угасающих софитов
I sit forlorn, alone,Сижу я покинутый, одинокий
A space once filled with laughter bright,Там, где когда-то звучал громкий заливистый смех,
The place my heart called homeИ это место моё сердце называло домом.
Now the puppets are my company —Теперь же мне компанию составляют лишь марионетки —
But wood and straw can't speak,Но дерево и солома не умеют говорить,
Though it by chance they came to life I'm certain they would weep:И если бы они вдруг ожили, они бы заплакали, я в этом уверен:
--
"What am I without your tender touch –"Кто мы такие без нежного прикосновения
The hands to hold and guide me,Руки, которая вела бы нас?
What purpose has a puppet with no puppeteer beside me?В чём смысл марионетки, если нету позади неё кукловода?
I do not care I have no hair — my painted face is scratched.И мне плевать, что у меня нет волос — что исцарапано моё раскрашенное лицо,
But fear my wooden heart will shatterНо я боюсь, что моё деревянное сердечко разобьётся
With no stings attached.Без ниток, что будут его держать!"
--
No mourners assemble in this white-elephant's graveyard,Нет скорбящих на кладбище ненужных вещей,
A dearth of bloom upon my tomb — an absence of forget-me-nots.Нет цветов на моей могиле — ни одной незабудки не лежит.
For Romeo I understudied — this sepulcher dark and bloodied,Я наконец-то понял Ромео — эта мрачный и окровавленный склеп –
It's my final resting place — amongst these "cloak-and-dagger' props.Моё последнее пристанище — среди всех этих приключенческих атрибутов.
Your kiss turns princes into frogs — and passion-plays to monologues.Твой поцелуй превратит принца в лягушку, а эту страстную пьесу в монолог.
--
Now last and least– the minstrel-takes his bow upon the stage,А теперь менестрель выходит на поклон –
He's played a fool and played the prince — but never acts his age.Он играл и шутов, и принцев, но никогда не играл самого себя.
And If for once not lost for words– l wonder what he'd say,А если бы однажды он позабыл слова — интересно, чтобы он сказал?
To win fair maiden, slay the dragon, keep dread foe at bay?Как добился руки прекрасной девы, убил дракона и в страхе держал всех врагов?
--
"Though I am not a wealthy man — my heart is pure and true,"Хотя я не богат — моё сердце чисто и благородно,
And the only riches that I have — the love I feel for you.И единственное богатство, коим я обладаю — это любовь к вам.
Now my life is robbed of meaningА теперь у моей жизни украли смысл,
Take a purse of hope that's snatched.Словно украли кошель моих надежд.
Must I spend my whole time dreaming –Должен ли я жить грёзами –
Living life no strings attached?Просто жить, без каких-либо условностей?.."
--
No mourners assemble in this white-elephant's graveyard,Нет скорбящих на кладбище ненужных вещей,
A dearth of bloom upon my tomb — an absence of forget-me-nots.Нет цветов на моей могиле — ни одной незабудки не лежит.
For Romeo I understudied — this sepulcher dark and bloodied,Я наконец-то понял Ромео — эта мрачный и окровавленный склеп –
It's my final resting place — amongst these "cloak-and-dagger' props.Моё последнее пристанище — среди всех этих приключенческих атрибутов.
Your kiss turns princes into frogs — and passion-plays to monologues.Твой поцелуй превратит принца в лягушку, а эту страстную пьесу в монолог.

No Strings Attached

(оригинал)
Now the final curtain’s fallen for no show goes on forever
If the world’s a stage, mine’s empty whilst upon it you’ll tread never
As the instruments lie silent in their coffins made of wood
I rest assured they’d say these words if say these words they could:
«Whatever happened to the songs
The music that we made
And the joy we shared together
As on me your fingers played?
Are chose symphonies forgotten
With our cases closed and latched?
Dreams now dusty, old and rotten
Empty shells, no strings attached»
Amidst the dying candle-light I sit forlorn, alone
A space once filled with laughter bright, the place my heart called home
Now the puppets are my company but wood and straw can’t speak
Though if by chance they came to life I’m certain they would weep:
«What am I without your tender touch
The hands to hold and guide me
What purpose has a puppet
With no puppeteer beside me?
I do not care, I have no hair
My painted face is scratched
But fear my wooden heart will shatter
With no stings attached»
No mourners assemble
In this white elephant’s graveyard
A dearth of bloom upon my tomb
An absence of forget-me-nots
For Romeo I understudied
This sepulchre dank and bloodied
It’s my final resting place
Amongst these «cloak-and-dagger» props
Your kiss turns princes into frogs
And passion-plays to monologues
Now last and least the minstrel takes his bow upon the stage
He’s played a fool and played the prince but never acts his age
And if for once not lost for words I wonder what he’d say
To win fair maiden, slay the dragon, keep dread foe at bay?
«Though I am not a wealthy man
My heart is pure and true
And the only riches that I have
The love I feel for you
Now my life is robbed of meaning
Like a purse of hope that’s snatched
Must I spend my whole time dreaming
Living life no strings attached?»
No mourners assemble
In this white elephant’s graveyard
A dearth of bloom upon my tomb
An absence of forget-me-nots
For Romeo I understudied
This sepulchre dank and bloodied
It’s my final resting place
Amongst these «cloak-and-dagger» props
Your kiss turns princes into frogs
And passion-plays to monologues
(перевод)
Теперь последний занавес опущен, потому что шоу продолжается вечно.
Если мир - сцена, моя пуста, а на нее ты никогда не ступишь
Пока инструменты молчат в деревянных гробах
Я уверен, что они сказали бы эти слова, если бы они могли сказать эти слова:
«Что бы ни случилось с песнями
Музыка, которую мы создали
И радость, которую мы разделили вместе
Как на мне играли твои пальцы?
Выбраны забытые симфонии
С нашими делами, закрытыми и запертыми?
Мечты теперь пыльные, старые и гнилые
Пустые оболочки, никаких условий»
Среди умирающего света свечи я сижу одинокий, одинокий
Пространство, когда-то наполненное ярким смехом, место, которое мое сердце называло домом
Теперь марионетки - моя компания, но дерево и солома не могут говорить
Хотя, если бы они ожили случайно, я уверен, они бы заплакали:
«Что я без твоего нежного прикосновения
Руки, чтобы держать и вести меня
Какая цель у марионетки
Без кукольника рядом со мной?
Мне все равно, у меня нет волос
Мое раскрашенное лицо поцарапано
Но боюсь, что мое деревянное сердце разобьется
Без жала»
Скорбящие не собираются
На кладбище этого белого слона
Недостаток цветения на моей могиле
Отсутствие незабудок
Для Ромео я недоучился
Эта гробница сырая и окровавленная
Это мое последнее пристанище
Среди этого реквизита «плащ-и-кинжал»
Твой поцелуй превращает принцев в лягушек
И игры страсти к монологам
Теперь, наконец, менестрель берет свой лук на сцену
Он играл дурака и играл принца, но никогда не ведет себя по возрасту
И если бы на этот раз не потерял дар речи, интересно, что бы он сказал
Чтобы завоевать прекрасную девушку, убить дракона, удержать ужасного врага в страхе?
«Хоть я и не состоятельный человек
Мое сердце чистое и верное
И единственное богатство, которое у меня есть
Любовь, которую я чувствую к тебе
Теперь моя жизнь лишена смысла
Как кошелек надежды, который вырвали
Должен ли я проводить все свое время во сне
Жить без каких-либо условий?»
Скорбящие не собираются
На кладбище этого белого слона
Недостаток цветения на моей могиле
Отсутствие незабудок
Для Ромео я недоучился
Эта гробница сырая и окровавленная
Это мое последнее пристанище
Среди этого реквизита «плащ-и-кинжал»
Твой поцелуй превращает принцев в лягушек
И игры страсти к монологам
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
The Parliament Of Fools 2010
Anotherdrinkingsong 2010
Spinning Jenny 2010
A Survival Campaign 2010
Penny Dreadful 2010
Land Of The Rising Slum 2010
Eirenarch 2010
The Widdershins Jig 2010
Inequality Street 2010
The Wrong Song 2010
Thinking Allowed 2016
Single Phial 2010
When All Else Fails 2016
Cry of the Land 2017
Men of Straw 2016
Still Spinning Shrapnel 2016
Salt On the Earth (Another Man's Poison) 2016
Skyclad 2016
Tunnel Visionaries 2016
The Wickedest Man In the World 2016

Тексты песен исполнителя: Skyclad