| Out of the East a prince shall rise | Восстанет на Востоке князь, |
| To summon fire from the skies. | И призовёт огонь с небес. |
| - | - |
| I'm lord of this wasteland — where my word is law | Я владыка этой пустоши, где моё слово — закон, |
| My bedfellows pestilence, famine and war | Мои супруги — мор, голод и война. |
| Turn children to orphans — make wives into widows | Превращаю детей в сирот, из жён делаю вдовиц, |
| Then laugh at your plight behind bullet-proof windows | А затем смеюсь над твоими горестями, сидя за пуленепробиваемым окном. |
| With swords made of "Black Gold" the world is my whore | Мой меч сотворён из "чёрного золота", мир — моя шл*ха, |
| I've all you could wish for yet still I want more. | У меня есть всё, о чём только можно пожелать, но я хочу большего. |
| - | - |
| Out of the East the prince shall rise. | Восстанет на Востоке князь... |
| - | - |
| They are the victims (the ones who survived) | Они — жертвы , |
| To bury their families along with their pride | Они похоронили свои семьи и свою гордость заодно, |
| Forgotten, forsaken, defenceless and lost | Забытые, покинутые, беззащитные и потерянные. |
| They count their blessings whilst counting the cost. | Они высчитывают своё благосостояние, ориентируясь на стоимость, |
| All they can do is pray that his greed shall destroy him | И всё, что им остаётся — это молиться, что его алчность его в итоге разрушит, |
| But meanwhile they choke on another man's poison. | Но в то же время они задыхаются от яда другого человека. |
| - | - |
| Should we turn our cheeks so the mad and the twisted | Должны ли мы подставлять щёки, когда безумцы и лжецы |
| May strike us again 'cus we never resisted? | Бьют нас, пока мы не сопротивляемся? |
| They'll slaughter our allies — invade all our neighbours | Они убивают наших союзников — захватывают наших соседей, |
| Then when they come here there'll be none left to save us... | И когда они прибудут сюда, не останется никого, кто бы смог нас защитить. |
| - | - |
| Then we'll be the victims — the ones who must fight | Тогда мы окажемся жертвами — теми, кто должен бороться, |
| Bury our families and our human rights | Похоронили свои семьи и человеческие права. |
| To the hands of a madman all liberty lost | В руках этого безумца мы утратили свободу, |
| He'll reap the rewards while The Earth pays the cost | Он примется пожинать плоды, в то время как Земля будет расплачиваться за них, |
| Spill oil on troubled waters — believe yourself divine | Разольёт нефть в мутные воды — веря в свою собственную богоподобность. |
| By calling it an "act of war" you cover up the crime. | Называя всё это "военными маневрами", вы прикрываете свои преступления. |