| Everyone’s losing, nobody’s winning
| Все проигрывают, никто не выигрывает
|
| So run for your lives when shrapnel’s spinning
| Так что бегите за своей жизнью, когда шрапнель крутится
|
| Pictures of the crippled
| Фотографии искалеченных
|
| Wounded on the frontline
| Раненый на передовой
|
| Someone else’s problem
| чужая проблема
|
| You’re sitting on a landmine
| Ты сидишь на мине
|
| When will we see reason?
| Когда мы увидим причину?
|
| Sometimes I think we’ll never
| Иногда я думаю, что мы никогда не
|
| Learn that children have the right to laugh
| Узнай, что дети имеют право смеяться
|
| And dying is forever
| И умирать навсегда
|
| All I hear are peace talks and battle cries
| Все, что я слышу, это мирные переговоры и боевые кличи
|
| No time for laughter, we’re too busy dying
| Нет времени для смеха, мы слишком заняты смертью
|
| In this Devil’s playground where bullets are flying
| На этой игровой площадке дьявола, где летят пули
|
| There’s another star in heaven
| На небе есть еще одна звезда
|
| And footprints on the moon
| И следы на луне
|
| So ignore the reign of terror
| Так что игнорируйте господство террора
|
| The bloody red monsoon
| Кровавый красный муссон
|
| Neighbour fighting neighbour
| Сосед воюет с соседом
|
| Oh, see how quick they run
| О, посмотрите, как быстро они бегут
|
| To tear down the white flag
| Чтобы сорвать белый флаг
|
| And pick up the gun
| И возьми пистолет
|
| Peace talks and battle cries
| Мирные переговоры и боевые кличи
|
| Apathy can kill
| Апатия может убить
|
| Put a price on human life
| Назначьте цену человеческой жизни
|
| Pay the butcher’s bill
| Оплатить счет мясника
|
| Everybody’s losing, nobody’s winning
| Все проигрывают, никто не выигрывает
|
| Run for your lives when the shrapnel’s spinning
| Беги за свою жизнь, когда вращается шрапнель
|
| Hear my prayer from the Valley of the Shadow
| Услышь мою молитву из Долины Теней
|
| For a child in an unmarked grave
| Для ребенка в безымянной могиле
|
| Take my hand in the hour of darkness
| Возьми меня за руку в час тьмы
|
| While there’s someone left to save
| Пока есть кого спасать
|
| Hear my prayer from the Valley of the Shadow
| Услышь мою молитву из Долины Теней
|
| For a child in an unmarked grave
| Для ребенка в безымянной могиле
|
| Take my hand in the hour of darkness
| Возьми меня за руку в час тьмы
|
| But you can’t hear me, all you can hear are…
| Но ты меня не слышишь, ты слышишь только…
|
| …peace talks and battle cries
| …мирные разговоры и боевые кличи
|
| Apathy can kill
| Апатия может убить
|
| Put a price on human life
| Назначьте цену человеческой жизни
|
| Pay the butcher’s bill
| Оплатить счет мясника
|
| No time for laughter, we’re too busy dying
| Нет времени для смеха, мы слишком заняты смертью
|
| In this Devil’s playground where bullets are flying
| На этой игровой площадке дьявола, где летят пули
|
| I think about the children
| я думаю о детях
|
| Who have no hopes or homes
| У кого нет надежды или дома
|
| Born into a battlefield
| Родился на поле боя
|
| War’s all they’ve ever known
| Война - это все, что они когда-либо знали
|
| Neighbour loving neighbour
| Сосед любящий сосед
|
| Will that day ever come?
| Придет ли когда-нибудь этот день?
|
| When we shake hands in friendship`
| Когда мы пожимаем друг другу руки в дружбе`
|
| And survey the damage done
| И осмотрите нанесенный ущерб
|
| All I hear are peace talks and battle cries
| Все, что я слышу, это мирные переговоры и боевые кличи
|
| Everyone’s losing, nobody’s winning
| Все проигрывают, никто не выигрывает
|
| So run for your lives when shrapnel’s spinning
| Так что бегите за своей жизнью, когда шрапнель крутится
|
| Hear my prayer from the Valley of the Shadow
| Услышь мою молитву из Долины Теней
|
| For a child in an unmarked grave
| Для ребенка в безымянной могиле
|
| Take my hand in the hour of darkness
| Возьми меня за руку в час тьмы
|
| While there’s someone left to save
| Пока есть кого спасать
|
| Why won’t you help me?
| Почему ты не поможешь мне?
|
| Why can’t you hear me? | Почему ты меня не слышишь? |